Difference between revisions of "Ancient Reemish/Examples"
m (3sf -> 3fs, italicize stuff) |
m |
||
Line 376: | Line 376: | ||
|} | |} | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
− | | ''Dorap wibre kwipu'', literally "look at the everything", gives a limit of sorts to the gaze. Compare how the sun ''alad kwipu'', sees everything (without limits). | + | | ''Dorap ot wibre kwipu'', literally "look at the everything", gives a limit of sorts to the gaze. Compare how the sun ''alad kwipu'', sees everything (without limits). |
|} | |} | ||
Revision as of 09:38, 8 December 2019
The sun shines.
Rodle | alad | kwot |
sun | see | the.world |
Rodle | alad | kwipu |
sun | see | everything |
The sun is shining.
Rodle | ze | alad | kwot |
sun | go.CONT | see | the.world |
The sun shone.
Rodle | dum | alad | kwot |
sun | REC | see | the.world |
The sun will shine.
Rodle | id | alad | kwot |
sun | FUT1 | see | the.world |
The sun has been shining.
Rodle | ze | dum | alad | kwot |
sun | go.CONT | REC | see | the.world |
The sun is shining again.
Rodle | ze | gwat | alad | kwot |
sun | go.CONT | return | see | the.world |
The sun will shine tomorrow.
Rodle | id | alad | kwot | ot | aminaka |
sun | FUT1 | see | the.world | at | tomorrow |
The sun shines brightly.
Rodle | alad | lo-wozit | kwot |
sun | see | ADVZ-strong | the.world |
The bright sun shines.
Wozit | rodle | alad | kwot |
strong | sun | see | the.world |
The sun is rising now.
Rodle | ze | lin | ot | peme |
sun | go.CONT | come | at | now |
All the people shouted.
Kwiklo | ruzu | dum | wozitin |
all | person | REC | yell |
Some of the people shouted.
Buzkit | ruzu | dum | wozitin |
some | person | REC | yell |
Many of the people shouted twice.
Akbabup | ruzu | dum | wozitin | brak | ba |
many | person | REC | yell | with | two |
Happy people often shout.
Ip | duke | ruzu | gwina | wozitin |
INDF.PL | happy | person | EPIS75 often | shout |
The plural indefinite marker indicates this is a generic, nonspecific noun. The auxiliary gwina indicates a high probability, giving the context that we're not stating a fact, but observing a generalization. |
The kitten jumped up.
Itnipe | dwiba | ot | lano |
kitten | jump | to | up |
The kitten jumped onto the table.
Itnipe | dwiba | ot | eed | pleenak |
kitten | jump | to | on.top.of | table |
My little kitten walked away.
It | itnipe | bun | ak | dum | tree | nopu |
little | kitten | PTCL.POSS | 1s | REC | away | walk |
tree (and tle) express movement from (or to) a place understood by the listener |
It's raining.
Seeba | ze | mee |
rain | go.CONT | fall |
The rain came down.
Seeba | duda | mee |
rain | PST | fall |
The kitten is playing in the rain.
Itnipe | ze | reenak | gopat | seeba |
kitten | go.CONT | play | under | rain |
The rain has stopped.
Seeba | peme | bitlaken |
rain | now | stop |
Soon the rain will stop.
Seena | id | bitlaken | ot | mang |
rain | FUT1 | stop | at | soon |
I hope the rain stops soon.
Ak | babwo | seena | id | bitlaken | ot | mang |
1s | hope | rain | FUT1 | stop | at | soon |
Once wild animals lived here.
Ip | atrazpa | tong | dro | ʘange | ot | ipwe |
INDF.PL | wild | animal | REM | live | at | here |
Slowly she looked around.
Wem | duda | dorap | l-ola | ot | wibre | kwipu |
3fs | PST | look | ADVZ-slow | at | DEF.PL | everything |
Dorap ot wibre kwipu, literally "look at the everything", gives a limit of sorts to the gaze. Compare how the sun alad kwipu, sees everything (without limits). |
Go away!
Wopre! |
leave |
A second-person marker isn't needed when a command's recipient is obvious. |
Let's go!
Ka | wopre! |
1pl.INCL | leave |
You should go.
Du | keme | wopre |
2s | should | leave |
I will be happy to go.
Ak | id | rizhe | wupu | dape | wopre |
1s | FUT1 | have | peace | if.COND.FUT1 | leave |
When two statements are combined with a conjunctive and one lacks a subject, it is assumed the subjects match. Modality markers like this are often bundled with tense markers. |
He will arrive soon.
Pa | id | lin | ot | mang |
3ms | FUT1 | arrive | at | soon |
The baby's ball has rolled away.
Gusun | bun | datwa | eka | dum | tree | ozh |
ball | PCTL.POSS | baby | PFV | REC | away | roll |
The two boys are working together.
Wibre | ba | bedodo | ze | batude |
DEF.PL | two | boy | are.CONT | working.together |
This mist will probably clear away.
Kwana | itiseeba | gwina | id | bitlaken |
this | mist | EPIS75 | FUT1 | end |
Lovely flowers are growing everywhere.
Ip | opa | natalee | leena | ot | kwiklo | ipwe |
INDF.PL | lovely | flowers | grow | at | all.over | here |
We should eat more slowly.
Ka | keme | we | l-ola | klup~klup |
1pl.INCL | should | eat | ADVZ-slow | much~more.than |
Normally, you would say something like "turtle slow than hare" but in this case, we are saying we should just be slower. |
You have come too soon.
Zhu | dum | lin | l-ola | klup~klup |
2s.FORM | REC | arrive | ADVZ-slow | much~more.than |
You must write more neatly.
Du | keme~keme | ripik | dwupo | kulp~klup |
2s | must | write | neatly | much~more.than |
Directly opposite stands a wonderful palace.
Opa | brubinudo | ot | lebaka |
beautiful | palace | be.at | across.from |
A locational preposition used with ot can omit its object if it is obvious to the listener. |
Henry's dog is lost.
Shula | bun | Enri | ot | at | kwiklo | ipwe |
dog | POSS | Henry | at | not | all.over | here |
My cat is black.
Nipwe | bun | ak | tawm |
cat | POSS | 1s | black |
The little girl's doll is broken.
amilee | bun | pudod-i | atwil |
doll | POSS | girl-DIM | broken |
I usually sleep soundly.
Ak | gwina | wapu | lo-wil |
1s | EPIS75 | sleep | ADVZ-well |
The children ran after Jack.
Wibre | dodo | duda | man | atlebaka | Zhak |
DEF.PL | child | PST | run | behind | Jack |
I can play after school.
Ak | taplu | id | reenak | obwo | ot | meezut |
1s | can | FUT1 | play | after | at | school |
We went to the village for a visit.
Beng | duda | tle | woklal | ʘega | alad | ok |
1pl.EXCL | PST | towards | village | for.the.purpose.of | see | it |
We arrived at the river.
Beng | eka | duda | tle | beetigra |
1pl.EXCL | PFV | PST | towards | river |
I have been waiting for you.
Ak | eka | ze | kimada | ʘega | upi-lin | bun | du |
1s | PFV | CONT | wait | for | GER-arrive | POSS | 2s |
The campers sat around the fire.
Wibre | ateb | brub-u | ruzu | duda | kree | ot | ozhgu | pe | daneel |
DEF.PL | out.of | house-ADJZ | person | PST | sit | at | circle | to | fire |
A little girl with a kitten sat near me.
Ip | pudod-i | ǃu | ip | itnipe | duda | kree | ot | wung | ak |
INDF | girl-DIM | and | INDF | kitten | PST | sit | at | near | 1s |
The child waited at the door for her father.
Pudodo | duda | kimada | ot | ebeb | lutee | ludan | ling | bun | wem |
girl | PST | wait | at | door | for | see | father | POSS | 3fs |
Yesterday the oldest girl in the village lost her kitten.
Ot | minaka | poklup | bata | pudodo | bazdap | woklal | agheem | itnipe | bun | wem |
at | yesterday | most | old | girl | of | village | lose | kitten | POSS | 3fs |
Were you born in this village?
Du | dro | dlabee | ot | kwana | woklal? |
2s | REM | born | at | this | village |
Yes/no questions are conveyed with a rising inflection. |
Can your brother dance well?
Dezong | bun | du | peegu | lo-wil? |
brother | POSS | 2s | dance | ADVZ-well |
Did the man leave?
Deruzu | wopre |
man | leave |
Is your sister coming for you?
Tuzong | bun | du | lin | ʘega | du? |
sister | POSS | 2s | come | for | you |
Can you come tomorrow?
Du | lin | ot | aminaka? |
2s | come | at | tomorrow |
Have the neighbors gone away for the winter?
Wibre | madruzbub | wopre | ʘega | ʘungato? |
DEF.PL | neighbor | leave | for | winter |
Does the robin sing in the rain?
Ip | dwotong | bazdap | deeto | apeebo | kee | eb | seeba? |
INDF.PL | bird | with | red | chest | sing | in | rain |
Are you going with us to the concert?
Du | tle | upetad | bazdap | beng? |
2s | towards | performance | with | 1pl.EXCL |
Have you ever travelled in the jungle?
Du | duda | nopu | ot | ǃang | raglo? |
2s | PST | travel | at | hot | forest |