The sun shines.
Rodle
|
alad
|
kwot
|
sun
|
see
|
the.world
|
Rodle
|
alad
|
kwipu
|
sun
|
see
|
everything
|
The sun is shining.
Rodle
|
ze
|
alad
|
kwot
|
sun
|
go.CONT
|
see
|
the.world
|
The sun shone.
Rodle
|
dum
|
alad
|
kwot
|
sun
|
REC
|
see
|
the.world
|
The sun will shine.
Rodle
|
id
|
alad
|
kwot
|
sun
|
FUT1
|
see
|
the.world
|
The sun has been shining.
Rodle
|
ze
|
dum
|
alad
|
kwot
|
sun
|
go.CONT
|
REC
|
see
|
the.world
|
The sun is shining again.
Rodle
|
ze
|
gwat
|
alad
|
kwot
|
sun
|
go.CONT
|
return
|
see
|
the.world
|
The sun will shine tomorrow.
Rodle
|
id
|
alad
|
kwot
|
ot
|
aminaka
|
sun
|
FUT1
|
see
|
the.world
|
at
|
tomorrow
|
The sun shines brightly.
Rodle
|
alad
|
lo-wozit
|
kwot
|
sun
|
see
|
ADVZ-strong
|
the.world
|
The bright sun shines.
Wozit
|
rodle
|
alad
|
kwot
|
strong
|
sun
|
see
|
the.world
|
The sun is rising now.
Rodle
|
ze
|
lin
|
ot
|
peme
|
sun
|
go.CONT
|
come
|
at
|
now
|
All the people shouted.
Kwiklo
|
ruzu
|
dum
|
wozitin
|
all
|
person
|
REC
|
yell
|
Some of the people shouted.
Buzkit
|
ruzu
|
dum
|
wozitin
|
some
|
person
|
REC
|
yell
|
Many of the people shouted twice.
Akbabup
|
ruzu
|
dum
|
wozitin
|
brak
|
ba
|
many
|
person
|
REC
|
yell
|
with
|
two
|
Happy people often shout.
Ip
|
duke
|
ruzu
|
gwina
|
wozitin
|
INDF.PL
|
happy
|
person
|
EPIS75 often
|
shout
|
The plural indefinite marker indicates this is a generic, nonspecific noun. The auxiliary gwina indicates a high probability, giving the context that we're not stating a fact, but observing a generalization.
|
The kitten jumped up.
Itnipe
|
dwiba
|
ot
|
lano
|
kitten
|
jump
|
to
|
up
|
The kitten jumped onto the table.
Itnipe
|
dwiba
|
ot
|
eed
|
pleenak
|
kitten
|
jump
|
to
|
on.top.of
|
table
|
My little kitten walked away.
It
|
itnipe
|
bun
|
ak
|
dum
|
tree
|
nopu
|
little
|
kitten
|
PTCL.POSS
|
1s
|
REC
|
away
|
walk
|
tree (and tle) express movement from (or to) a place understood by the listener
|
It's raining.
Seeba
|
ze
|
mee
|
rain
|
go.CONT
|
fall
|
The rain came down.
Seeba
|
duda
|
mee
|
rain
|
PST
|
fall
|
The kitten is playing in the rain.
Itnipe
|
ze
|
reenak
|
gopat
|
seeba
|
kitten
|
go.CONT
|
play
|
under
|
rain
|
The rain has stopped.
Seeba
|
peme
|
bitlaken
|
rain
|
now
|
stop
|
Soon the rain will stop.
Seena
|
id
|
bitlaken
|
ot
|
mang
|
rain
|
FUT1
|
stop
|
at
|
soon
|
I hope the rain stops soon.
Ak
|
babwo
|
seena
|
id
|
bitlaken
|
ot
|
mang
|
1s
|
hope
|
rain
|
FUT1
|
stop
|
at
|
soon
|
Once wild animals lived here.
Ip
|
atrazpa
|
tong
|
dro
|
ʘange
|
ot
|
ipwe
|
INDF.PL
|
wild
|
animal
|
REM
|
live
|
at
|
here
|
Slowly she looked around.
Wem
|
duda
|
dorap
|
l-ola
|
ot
|
wibre
|
kwipu
|
3sf
|
PST
|
look
|
ADVZ-slow
|
at
|
DEF.PL
|
everything
|
Dorap wibre kwipu, literally "look at the everything", gives a limit of sorts to the gaze. Compare how the sun "alad kwipu", sees everything (without limits).
|
Go away!
A second-person marker isn't needed when a command's recipient is obvious.
|
Let's go!
You should go.
Du
|
keme
|
wopre
|
2s
|
should
|
leave
|
I will be happy to go.
Ak
|
id
|
rizhe
|
wupu
|
dape
|
wopre
|
1s
|
FUT1
|
have
|
peace
|
if.COND.FUT1
|
leave
|
When two statements are combined with a conjunctive and one lacks a subject, it is assumed the subjects match. Modality markers like this are often bundled with tense markers.
|
He will arrive soon.
Pa
|
id
|
lin
|
ot
|
mang
|
3ms
|
FUT1
|
arrive
|
at
|
soon
|
The baby's ball has rolled away.
Gusun
|
bun
|
datwa
|
eka
|
dum
|
tree
|
ozh
|
ball
|
PCTL.POSS
|
baby
|
PFV
|
REC
|
away
|
roll
|
The two boys are working together.
Wibre
|
ba
|
bedodo
|
ze
|
batude
|
DEF.PL
|
two
|
boy
|
are.CONT
|
working.together
|
This mist will probably clear away.
Kwana
|
itiseeba
|
gwina
|
id
|
bitlaken
|
this
|
mist
|
EPIS75
|
FUT1
|
end
|
Lovely flowers are growing everywhere.
Ip
|
opa
|
natalee
|
leena
|
ot
|
kwiklo
|
ipwe
|
INDF.PL
|
lovely
|
flowers
|
grow
|
at
|
all.over
|
here
|
We should eat more slowly.
Ka
|
keme
|
we
|
l-ola
|
klup~klup
|
1pl.INCL
|
should
|
eat
|
ADVZ-slow
|
much~more.than
|
Normally, you would say something like "turtle slow than hare" but in this case, we are saying we should just be slower.
|
You have come too soon.
Zhu
|
dum
|
lin
|
l-ola
|
klup~klup
|
2s.FORM
|
REC
|
arrive
|
ADVZ-slow
|
much~more.than
|
You must write more neatly.
Du
|
keme~keme
|
ripik
|
dwupo
|
kulp~klup
|
2s
|
must
|
write
|
neatly
|
much~more.than
|
Directly opposite stands a wonderful palace.
Opa
|
brubinudo
|
ot
|
lebaka
|
beautiful
|
palace
|
be.at
|
across.from
|
A locational preposition used with ot can omit its object if it is obvious to the listener.
|
Henry's dog is lost.
Shula
|
bun
|
Enri
|
ot
|
at
|
kwiklo
|
ipwe
|
dog
|
POSS
|
Henry
|
at
|
not
|
all.over
|
here
|
My cat is black.
Nipwe
|
bun
|
ak
|
tawm
|
cat
|
POSS
|
1s
|
black
|
The little girl's doll is broken.
amilee
|
bun
|
pudod-i
|
atwil
|
doll
|
POSS
|
girl-DIM
|
broken
|
I usually sleep soundly.
The children ran after Jack.
Wibre
|
dodo
|
duda
|
man
|
atlebaka
|
Zhak
|
DEF.PL
|
child
|
PST
|
run
|
behind
|
Jack
|
I can play after school.
Ak
|
taplu
|
id
|
reenak
|
obwo
|
ot
|
meezut
|
1s
|
can
|
FUT1
|
play
|
after
|
at
|
school
|
We went to the village for a visit.
Beng
|
duda
|
tle
|
woklal
|
ʘega
|
alad
|
ok
|
1pl.EXCL
|
PST
|
towards
|
village
|
for.the.purpose.of
|
see
|
it
|
We arrived at the river.
I have been waiting for you.
Ak
|
eka
|
ze
|
kimada
|
ʘega
|
upi-lin
|
bun
|
du
|
1s
|
PFV
|
CONT
|
wait
|
for
|
GER-arrive
|
POSS
|
2s
|
The campers sat around the fire.
Wibre
|
ateb
|
brub-u
|
ruzu
|
duda
|
kree
|
ot
|
ozhgu
|
pe
|
daneel
|
DEF.PL
|
out.of
|
house-ADJZ
|
person
|
PST
|
sit
|
at
|
circle
|
to
|
fire
|
A little girl with a kitten sat near me.
Ip
|
pudod-i
|
ǃu
|
ip
|
itnipe
|
duda
|
kree
|
ot
|
wung
|
ak
|
INDF
|
girl-DIM
|
and
|
INDF
|
kitten
|
PST
|
sit
|
at
|
near
|
1s
|
The child waited at the door for her father.
Pudodo
|
duda
|
kimada
|
ot
|
ebeb
|
lutee
|
ludan
|
ling
|
bun
|
wem
|
girl
|
PST
|
wait
|
at
|
door
|
for
|
see
|
father
|
POSS
|
3fs
|
Yesterday the oldest girl in the village lost her kitten.
Ot
|
minaka
|
poklup
|
bata
|
pudodo
|
bazdap
|
woklal
|
agheem
|
itnipe
|
bun
|
wem
|
at
|
yesterday
|
most
|
old
|
girl
|
of
|
village
|
lose
|
kitten
|
POSS
|
3fs
|
Were you born in this village?
Du
|
dro
|
dlabee
|
ot
|
kwana
|
woklal?
|
2s
|
REM
|
born
|
at
|
this
|
village
|
Yes/no questions are conveyed with a rising inflection.
|
Can your brother dance well?
Dezong
|
bun
|
du
|
peegu
|
lo-wil?
|
brother
|
POSS
|
2s
|
dance
|
ADVZ-well
|
Did the man leave?
Is your sister coming for you?
Tuzong
|
bun
|
du
|
lin
|
ʘega
|
du?
|
sister
|
POSS
|
2s
|
come
|
for
|
you
|
Can you come tomorrow?
Du
|
lin
|
ot
|
aminaka?
|
2s
|
come
|
at
|
tomorrow
|
Have the neighbors gone away for the winter?
Wibre
|
madruzbub
|
wopre
|
ʘega
|
ʘungato?
|
DEF.PL
|
neighbor
|
leave
|
for
|
winter
|
Does the robin sing in the rain?
Ip
|
dwotong
|
bazdap
|
deeto
|
apeebo
|
kee
|
eb
|
seeba?
|
INDF.PL
|
bird
|
with
|
red
|
chest
|
sing
|
in
|
rain
|
Are you going with us to the concert?
Du
|
tle
|
upetad
|
bazdap
|
beng?
|
2s
|
towards
|
performance
|
with
|
1pl.EXCL
|
Have you ever travelled in the jungle?
Du
|
duda
|
nopu
|
ot
|
ǃang
|
raglo?
|
2s
|
PST
|
travel
|
at
|
hot
|
forest
|