Difference between revisions of "Ancient Kartara/Examples"
(A few new examples for the top of the page.) |
(A lot of spacing; removing an accusative suffix; fixing a bad label from dative to accusative) |
||
Line 83: | Line 83: | ||
| shine-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}} | | shine-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The sun is shining. | The sun is shining. | ||
Line 97: | Line 98: | ||
| This is considered an awkward phrasing, but it can be used to emphasize the verb being turned into a participle. ''Ulo paso'' suffices for most situations. | | This is considered an awkward phrasing, but it can be used to emphasize the verb being turned into a participle. ''Ulo paso'' suffices for most situations. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The sun shone. | The sun shone. | ||
Line 106: | Line 108: | ||
| shine-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}} | | shine-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The sun will shine. | The sun will shine. | ||
Line 115: | Line 118: | ||
| shine-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}} | | shine-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The sun has been shining. | The sun has been shining. | ||
Line 126: | Line 130: | ||
| continuously | | continuously | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The sun is shining again. | The sun is shining again. | ||
Line 137: | Line 142: | ||
| again | | again | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The sun will shine tomorrow. | The sun will shine tomorrow. | ||
Line 148: | Line 154: | ||
| tomorrow | | tomorrow | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The sun shines brightly. | The sun shines brightly. | ||
Line 162: | Line 169: | ||
| Most adjectives also function as adverbs. | | Most adjectives also function as adverbs. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The bright sun shines. | The bright sun shines. | ||
Line 176: | Line 184: | ||
| Ancient Kartara has a tricky adjective system, where most temporary or emotional properties precede the noun (this, 2nd, ugly) while more concrete physical properties follow it (red, old, Reemish). | | Ancient Kartara has a tricky adjective system, where most temporary or emotional properties precede the noun (this, 2nd, ugly) while more concrete physical properties follow it (red, old, Reemish). | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The sun is rising now. | The sun is rising now. | ||
Line 187: | Line 196: | ||
| now | | now | ||
|} | |} | ||
+ | |||
All the people shouted. | All the people shouted. | ||
Line 201: | Line 211: | ||
| ''kart́ańa'' (person-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}) can be used, too. | | ''kart́ańa'' (person-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}) can be used, too. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Some of the people shouted. | Some of the people shouted. | ||
Line 215: | Line 226: | ||
| ''kart́a-ru'' (person-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}) can be used, too. | | ''kart́a-ru'' (person-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}) can be used, too. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Many of the people shouted twice. | Many of the people shouted twice. | ||
Line 230: | Line 242: | ||
| instance | | instance | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Happy people often shout. | Happy people often shout. | ||
Line 248: | Line 261: | ||
| ''Tues- tia'' (lit. "always do something, sometimes") translates to "often does" and is followed by the participle form of another verb. | | ''Tues- tia'' (lit. "always do something, sometimes") translates to "often does" and is followed by the participle form of another verb. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The kitten jumped up. | The kitten jumped up. | ||
Line 259: | Line 273: | ||
| upwards | | upwards | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The kitten jumped onto the table. | The kitten jumped onto the table. | ||
Line 275: | Line 290: | ||
| The (ab)lative case is not needed when a preposition encodes movement. | | The (ab)lative case is not needed when a preposition encodes movement. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
My little kitten walked away. | My little kitten walked away. | ||
Line 290: | Line 306: | ||
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-place | | {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-place | ||
|} | |} | ||
+ | |||
It's raining. | It's raining. | ||
Line 299: | Line 316: | ||
| come-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}} | | come-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The rain came down. | The rain came down. | ||
Line 310: | Line 328: | ||
| down | | down | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The kitten is playing in the rain. | The kitten is playing in the rain. | ||
Line 323: | Line 342: | ||
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-rain | | {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-rain | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The rain has stopped. | The rain has stopped. | ||
Line 334: | Line 354: | ||
| now | | now | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Soon the rain will stop. | Soon the rain will stop. | ||
Line 359: | Line 380: | ||
| ''Iki'' can be used to front an adverbial clause, as in the second example. | | ''Iki'' can be used to front an adverbial clause, as in the second example. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
I hope the rain stops soon. | I hope the rain stops soon. | ||
Line 379: | Line 401: | ||
| ''Husa'' is optional. | | ''Husa'' is optional. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Once wild animals lived here. | Once wild animals lived here. | ||
Line 394: | Line 417: | ||
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-place | | {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-place | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Slowly she looked around. | Slowly she looked around. | ||
Line 416: | Line 440: | ||
| look-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}} | | look-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Go away! | Go away! | ||
Line 434: | Line 459: | ||
| ''Eloĭ'' may be omitted if the place in question is obvious to the listener. | | ''Eloĭ'' may be omitted if the place in question is obvious to the listener. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Let's go! | Let's go! | ||
Line 450: | Line 476: | ||
| ''Puf'' is optional when an affix encodes movement. | | ''Puf'' is optional when an affix encodes movement. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
You should go. | You should go. | ||
Line 462: | Line 489: | ||
| Demonstrating how ''eloĭ'' is optional. | | Demonstrating how ''eloĭ'' is optional. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
I will be happy to go. | I will be happy to go. | ||
Line 473: | Line 501: | ||
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-place | | {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-place | ||
|} | |} | ||
+ | |||
He will arrive soon. | He will arrive soon. | ||
Line 486: | Line 515: | ||
| soon | | soon | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The baby's ball has rolled away. | The baby's ball has rolled away. | ||
Line 499: | Line 529: | ||
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-place | | {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-place | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The two boys are working together. | The two boys are working together. | ||
Line 512: | Line 543: | ||
| {{Term|COM|p=g|t=comititative case}}-{{Term|DET|p=g|t=determinant}}.them-{{Term|DU|p=g|t=dual number}} | | {{Term|COM|p=g|t=comititative case}}-{{Term|DET|p=g|t=determinant}}.them-{{Term|DU|p=g|t=dual number}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
This mist will probably clear away. | This mist will probably clear away. | ||
Line 523: | Line 555: | ||
| probable | | probable | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Lovely flowers are growing everywhere. | Lovely flowers are growing everywhere. | ||
Line 538: | Line 571: | ||
| place | | place | ||
|} | |} | ||
+ | |||
We should eat more slowly. | We should eat more slowly. | ||
Line 549: | Line 583: | ||
| slow-{{Term|COMP|p=g|t=comparative}}-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}} | | slow-{{Term|COMP|p=g|t=comparative}}-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
You have come too soon. | You have come too soon. | ||
Line 565: | Line 600: | ||
| When a past-tense verb is followed by the present-tense ''puf'', it indicates the present perfect. | | When a past-tense verb is followed by the present-tense ''puf'', it indicates the present perfect. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
You must write more neatly. | You must write more neatly. | ||
Line 576: | Line 612: | ||
| careful-{{Term|COMP|p=g|t=comparative}}-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}} | | careful-{{Term|COMP|p=g|t=comparative}}-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Directly opposite stands a wonderful palace. | Directly opposite stands a wonderful palace. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
| ''Iam-omo'' | | ''Iam-omo'' | ||
− | | ''siĺao | + | | ''siĺao'' |
| ''enopo-so'' | | ''enopo-so'' | ||
| ''iki'' | | ''iki'' | ||
Line 596: | Line 633: | ||
|} | |} | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
− | | ''iamomo | + | | ''iamomo siĺao enoposo'' is a metaphor roughly meaning "as the stern is to the bow". |
|} | |} | ||
+ | |||
Henry's dog is lost. | Henry's dog is lost. | ||
Line 614: | Line 652: | ||
| ''Puf'' is optional when an affix encodes location. | | ''Puf'' is optional when an affix encodes location. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
My cat is black. | My cat is black. | ||
Line 627: | Line 666: | ||
| black | | black | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The little girl's doll is broken. | The little girl's doll is broken. | ||
Line 645: | Line 685: | ||
| People and other animate objects don't use the ''-li'' or ''-lo'' suffixes to denote size. | | People and other animate objects don't use the ''-li'' or ''-lo'' suffixes to denote size. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
I usually sleep soundly. | I usually sleep soundly. | ||
Line 661: | Line 702: | ||
| ''Husa'' is optional, but would most likely be said here for clarity. Augmenting ''tia'' turns ''tues- tia'' from "often" to "usually". | | ''Husa'' is optional, but would most likely be said here for clarity. Augmenting ''tia'' turns ''tues- tia'' from "often" to "usually". | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The children ran after Jack. | The children ran after Jack. | ||
Line 674: | Line 716: | ||
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-Jack | | {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-Jack | ||
|} | |} | ||
+ | |||
I can play after school. | I can play after school. | ||
Line 687: | Line 730: | ||
| teach-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}} | | teach-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
We went to the village for a visit. | We went to the village for a visit. | ||
Line 698: | Line 742: | ||
| {{Term|INS|p=g|t=instrumental case}}-visit-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}} | | {{Term|INS|p=g|t=instrumental case}}-visit-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
We arrived at the river. | We arrived at the river. | ||
Line 710: | Line 755: | ||
| Using ''puf'' would translate as "we went to the river" and require the lative case. | | Using ''puf'' would translate as "we went to the river" and require the lative case. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
I have been waiting for you. | I have been waiting for you. | ||
Line 733: | Line 779: | ||
| The first form would be used by a superior to an underling. The latter from an underling to a superior. In other cases, either could be used. | | The first form would be used by a superior to an underling. The latter from an underling to a superior. In other cases, either could be used. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The campers sat around the fire. | The campers sat around the fire. | ||
Line 751: | Line 798: | ||
| Lacking a word for "camper", the language would use the type of person who would camp out: travelers. | | Lacking a word for "camper", the language would use the type of person who would camp out: travelers. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
A little girl with a kitten sat near me. | A little girl with a kitten sat near me. | ||
Line 768: | Line 816: | ||
| {{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}} | | {{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The child waited at the door for her father. | The child waited at the door for her father. | ||
Line 785: | Line 834: | ||
| father | | father | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Yesterday the oldest girl in the village lost her kitten. | Yesterday the oldest girl in the village lost her kitten. | ||
Line 806: | Line 856: | ||
| kitten | | kitten | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Were you born in this village? | Were you born in this village? | ||
Line 822: | Line 873: | ||
| The interrogative pronoun can be omitted, with intonation alone indicating that it's a question. The pronoun always matches the information being requested. | | The interrogative pronoun can be omitted, with intonation alone indicating that it's a question. The pronoun always matches the information being requested. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Can your brother dance well? | Can your brother dance well? | ||
Line 837: | Line 889: | ||
| well | | well | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Did the man leave? | Did the man leave? | ||
Line 850: | Line 903: | ||
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-place | | {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-place | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Is your sister coming for you? | Is your sister coming for you? | ||
Line 870: | Line 924: | ||
| The pronoun used can reveal why the question is being asked. Here, they are asking ''how'' you are leaving, as opposed to ''who'' you are leaving with (why not me?), ''when'' you are leaving (is it going to be a while?) or even ''why'' it's happening (is your sister making you leave?) The most polite pronoun is ''what'', asking if the event being described will happen. | | The pronoun used can reveal why the question is being asked. Here, they are asking ''how'' you are leaving, as opposed to ''who'' you are leaving with (why not me?), ''when'' you are leaving (is it going to be a while?) or even ''why'' it's happening (is your sister making you leave?) The most polite pronoun is ''what'', asking if the event being described will happen. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Can you come tomorrow? | Can you come tomorrow? | ||
Line 886: | Line 941: | ||
| The interrogative pronoun precedes a regular noun, but follows a personal pronoun. | | The interrogative pronoun precedes a regular noun, but follows a personal pronoun. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Have the neighbors gone away for the winter? | Have the neighbors gone away for the winter? | ||
Line 901: | Line 957: | ||
| winter | | winter | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Does the robin sing in the rain? | Does the robin sing in the rain? | ||
Line 923: | Line 980: | ||
| When talking about a generic noun, the noun receives ''-pu'' without any number marker, but the verb takes the 3rd person plural. (The language lacks a word for 'robin', hence 'bird with red chest'.) This becomes optional when the genericness is implied via quantity adjectives like 'all' or 'many'. | | When talking about a generic noun, the noun receives ''-pu'' without any number marker, but the verb takes the 3rd person plural. (The language lacks a word for 'robin', hence 'bird with red chest'.) This becomes optional when the genericness is implied via quantity adjectives like 'all' or 'many'. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Are you going with us to the concert? | Are you going with us to the concert? | ||
Line 940: | Line 998: | ||
| {{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}} | | {{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Have you ever travelled in the jungle? | Have you ever travelled in the jungle? | ||
Line 956: | Line 1,015: | ||
| As usual, the personal pronoun is optional. | | As usual, the personal pronoun is optional. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
We sailed down the river for several miles. | We sailed down the river for several miles. | ||
Line 971: | Line 1,031: | ||
| mile-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}} | | mile-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Everybody knows about hunting. | Everybody knows about hunting. | ||
Line 986: | Line 1,047: | ||
| hunt-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}} | | hunt-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
On a sunny morning after the solstice we started for the mountains. | On a sunny morning after the solstice we started for the mountains. | ||
Line 1,005: | Line 1,067: | ||
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-mountain-{{Term|PL|p=g|t=plural number}} | | {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-mountain-{{Term|PL|p=g|t=plural number}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Tom laughed at the monkey's tricks. | Tom laughed at the monkey's tricks. | ||
Line 1,020: | Line 1,083: | ||
| game-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}} | | game-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
An old man with a walking stick stood beside the fence. | An old man with a walking stick stood beside the fence. | ||
Line 1,040: | Line 1,104: | ||
| ''Si sestaka'' is also acceptable, as "man" and "walking stick" don't share the same animacy. However, the comitative prefix is used due to the man being inseparable from the walking stick. | | ''Si sestaka'' is also acceptable, as "man" and "walking stick" don't share the same animacy. However, the comitative prefix is used due to the man being inseparable from the walking stick. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The squirrel's nest was hidden by drooping boughs. | The squirrel's nest was hidden by drooping boughs. | ||
Line 1,058: | Line 1,123: | ||
| The ''-pu'' suffix is used for passive-voice constructions such as the above to mark the agent. Alternately or additionally, nest could be marked with the suffix ''-su'' to mark the patient. | | The ''-pu'' suffix is used for passive-voice constructions such as the above to mark the agent. Alternately or additionally, nest could be marked with the suffix ''-su'' to mark the patient. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The little seeds waited patiently under the snow for the warm spring sun. | The little seeds waited patiently under the snow for the warm spring sun. | ||
Line 1,083: | Line 1,149: | ||
| warm | | warm | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Many little girls with wreaths of flowers on their heads danced around the bonfire. | Many little girls with wreaths of flowers on their heads danced around the bonfire. | ||
Line 1,106: | Line 1,173: | ||
| bonfire | | bonfire | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The cover of the basket fell to the floor. | The cover of the basket fell to the floor. | ||
Line 1,119: | Line 1,187: | ||
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-floor | | {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-floor | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The first boy in the line stopped at the entrance. | The first boy in the line stopped at the entrance. | ||
Line 1,134: | Line 1,203: | ||
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-{{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-place | | {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-{{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-place | ||
|} | |} | ||
+ | |||
On the top of the hill in a little hut lived a wise old woman. | On the top of the hill in a little hut lived a wise old woman. | ||
Line 1,155: | Line 1,225: | ||
| old | | old | ||
|} | |} | ||
+ | |||
During our residence in the country we often walked in the pastures. | During our residence in the country we often walked in the pastures. | ||
Line 1,174: | Line 1,245: | ||
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-pasture-{{Term|PL|p=g|t=plural number}} | | {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-pasture-{{Term|PL|p=g|t=plural number}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
When will your guests from the city arrive? | When will your guests from the city arrive? | ||
Line 1,196: | Line 1,268: | ||
| Interrogative pronouns do not precede possessive pronouns. | | Interrogative pronouns do not precede possessive pronouns. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Near the mouth of the river, its course turns sharply towards the East. | Near the mouth of the river, its course turns sharply towards the East. | ||
Line 1,219: | Line 1,292: | ||
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-east | | {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-east | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Between the two lofty mountains lay a fertile valley. | Between the two lofty mountains lay a fertile valley. | ||
Line 1,238: | Line 1,312: | ||
| be.{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}} | | be.{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Among the wheat grew tall red poppies. | Among the wheat grew tall red poppies. | ||
Line 1,255: | Line 1,330: | ||
| grow-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}} | | grow-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The strong roots of the oak trees were torn from the ground. | The strong roots of the oak trees were torn from the ground. | ||
Line 1,266: | Line 1,342: | ||
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-oak-{{Term|PL|p=g|t=plural number}} | | {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-oak-{{Term|PL|p=g|t=plural number}} | ||
| strong | | strong | ||
− | | root-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}- | + | | root-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}-ACC |
| tear.{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}} | | tear.{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}} | ||
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-ground | | {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-ground | ||
Line 1,273: | Line 1,349: | ||
| A sentence without an agent uses the patient suffix ''-su'' to show the passive voice. | | A sentence without an agent uses the patient suffix ''-su'' to show the passive voice. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The sun looked down through the branches upon the children at play. | The sun looked down through the branches upon the children at play. | ||
Line 1,292: | Line 1,369: | ||
| child-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}} | | child-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The west wind blew across my face like a friendly caress. | The west wind blew across my face like a friendly caress. | ||
Line 1,316: | Line 1,394: | ||
| The ''as-'' prefix attaches to a noun and creates an adjective meaning something like or akin to the base noun. It isn't necessary when forming adjectives, but is required when a noun becomes an adverb. | | The ''as-'' prefix attaches to a noun and creates an adjective meaning something like or akin to the base noun. It isn't necessary when forming adjectives, but is required when a noun becomes an adverb. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The spool of thread rolled across the floor. | The spool of thread rolled across the floor. | ||
Line 1,334: | Line 1,413: | ||
| ''Ati'', a shortening of "carry" or "hold", can easily be replaced by treating the second noun as a qualitative adjective: ''suo opuo''. | | ''Ati'', a shortening of "carry" or "hold", can easily be replaced by treating the second noun as a qualitative adjective: ''suo opuo''. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
A box of growing plants stood in the Window. | A box of growing plants stood in the Window. | ||
Line 1,354: | Line 1,434: | ||
| Large objects like houses stand. Smaller objects only sit. | | Large objects like houses stand. Smaller objects only sit. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
I am very happy. | I am very happy. | ||
Line 1,363: | Line 1,444: | ||
| happy-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}} | | happy-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
These oranges are juicy. | These oranges are juicy. | ||
Line 1,378: | Line 1,460: | ||
| juice-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}} | | juice-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Sea water is salty. | Sea water is salty. | ||
Line 1,392: | Line 1,475: | ||
| The word for saltwater is also used for the ocean. The difference is that the ocean takes the animate gender! | | The word for saltwater is also used for the ocean. The difference is that the ocean takes the animate gender! | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The streets are full of people. | The streets are full of people. | ||
Line 1,408: | Line 1,492: | ||
| The word for street is based on the word for river, and therefore takes its animate gender. ''Uĺkopa ati kart́ańa'' is also acceptable for "full of people". | | The word for street is based on the word for river, and therefore takes its animate gender. ''Uĺkopa ati kart́ańa'' is also acceptable for "full of people". | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Sugar tastes sweet. | Sugar tastes sweet. | ||
Line 1,419: | Line 1,504: | ||
| sweet | | sweet | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The fire feels hot. | The fire feels hot. | ||
Line 1,433: | Line 1,519: | ||
| "Feel" in this context usually translates as "have". | | "Feel" in this context usually translates as "have". | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The little girl seemed lonely. | The little girl seemed lonely. | ||
Line 1,446: | Line 1,533: | ||
| lonely | | lonely | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The little boy's father had once been a sailor. | The little boy's father had once been a sailor. | ||
Line 1,466: | Line 1,554: | ||
| When a past-tense verb is followed by the past-tense ''puf'', it indicates the past perfect. | | When a past-tense verb is followed by the past-tense ''puf'', it indicates the past perfect. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
I have lost my blanket. | I have lost my blanket. | ||
Line 1,479: | Line 1,568: | ||
| blanket | | blanket | ||
|} | |} | ||
+ | |||
A robin has built his nest in the apple tree. | A robin has built his nest in the apple tree. | ||
Line 1,500: | Line 1,590: | ||
| apple | | apple | ||
|} | |} | ||
+ | |||
At noon we ate our lunch by the roadside. | At noon we ate our lunch by the roadside. | ||
Line 1,519: | Line 1,610: | ||
| roadside | | roadside | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Mr. Jones made a knife for his little boy. | Mr. Jones made a knife for his little boy. | ||
Line 1,541: | Line 1,633: | ||
| A benefactive precedes the noun it modifies. | | A benefactive precedes the noun it modifies. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Their voices sound very happy. | Their voices sound very happy. | ||
Line 1,554: | Line 1,647: | ||
| happy-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}} | | happy-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Is today Monday? | Is today Monday? | ||
Line 1,570: | Line 1,664: | ||
| I don't have words for days of the week just yet. | | I don't have words for days of the week just yet. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Have all the leaves fallen from the tree? | Have all the leaves fallen from the tree? | ||
Line 1,585: | Line 1,680: | ||
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-tree | | {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-tree | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Will you be ready on time? | Will you be ready on time? | ||
Line 1,603: | Line 1,699: | ||
| When a past-tense verb is followed by the future-tense ''puf'', it indicates the future perfect. (Yes, even when the other verb is also ''puf''!) ''Oĭlt́aĭ'', literally "in the time or place of correctness", is used to mean both "on time" and "in the right place". | | When a past-tense verb is followed by the future-tense ''puf'', it indicates the future perfect. (Yes, even when the other verb is also ''puf''!) ''Oĭlt́aĭ'', literally "in the time or place of correctness", is used to mean both "on time" and "in the right place". | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Will you send this message for me? | Will you send this message for me? | ||
Line 1,619: | Line 1,716: | ||
| ''Seĭoń'' indicates the action requested is for the speaker, unless specified otherwise immediately afterward (such as, "''Seĭońo esBob ikeukuku eloĭ karau?''", which would indicate the request is from Bob). The following verb is almost always in future-tense, though it might be in present-tense if the request is an immediate command. | | ''Seĭoń'' indicates the action requested is for the speaker, unless specified otherwise immediately afterward (such as, "''Seĭońo esBob ikeukuku eloĭ karau?''", which would indicate the request is from Bob). The following verb is almost always in future-tense, though it might be in present-tense if the request is an immediate command. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Are you waiting for me? | Are you waiting for me? | ||
Line 1,632: | Line 1,730: | ||
| {{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}} | | {{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Is this the first kitten of the litter? | Is this the first kitten of the litter? | ||
Line 1,649: | Line 1,748: | ||
| litter | | litter | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Are these shoes too big for you? | Are these shoes too big for you? | ||
Line 1,671: | Line 1,771: | ||
| As an opinion, ''takeĭ'' always precedes the word it modifies, even when it's an adjective. | | As an opinion, ''takeĭ'' always precedes the word it modifies, even when it's an adjective. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
How wide is the River? | How wide is the River? | ||
Line 1,684: | Line 1,785: | ||
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}} | | be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Listen. | Listen. | ||
Line 1,693: | Line 1,795: | ||
| listen-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}} | | listen-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Sit here by me. | Sit here by me. | ||
Line 1,708: | Line 1,811: | ||
| me | | me | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Keep this secret until tomorrow. | Keep this secret until tomorrow. | ||
Line 1,728: | Line 1,832: | ||
| ''Pu'' can be omitted for polite requests and when the context makes the imperative mood obvious. | | ''Pu'' can be omitted for polite requests and when the context makes the imperative mood obvious. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Come with us. | Come with us. | ||
Line 1,741: | Line 1,846: | ||
| {{Term|COM|p=g|t=comititative case}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}} | | {{Term|COM|p=g|t=comititative case}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Bring your friends with you. | Bring your friends with you. | ||
Line 1,752: | Line 1,858: | ||
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-place | | {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-place | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Be careful. | Be careful. | ||
Line 1,763: | Line 1,870: | ||
| carefully | | carefully | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Have some tea. | Have some tea. | ||
Line 1,775: | Line 1,883: | ||
| The plural is often used as a shorthand for the entirety of something, with the paucal denoting a portion of that. ''Uso pefaĭ'' is also acceptable. If the subject of the offer isn't clear from the context, the correct pronoun (or name) can be prepended before the verb. | | The plural is often used as a shorthand for the entirety of something, with the paucal denoting a portion of that. ''Uso pefaĭ'' is also acceptable. If the subject of the offer isn't clear from the context, the correct pronoun (or name) can be prepended before the verb. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Pip and his dog were great friends. | Pip and his dog were great friends. | ||
Line 1,797: | Line 1,906: | ||
| It is common to use ''kam'' instead of ''puf'' to denote the permanence of the friendship. | | It is common to use ''kam'' instead of ''puf'' to denote the permanence of the friendship. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
John and Elizabeth are brother and sister. | John and Elizabeth are brother and sister. | ||
Line 1,812: | Line 1,922: | ||
| sibling-{{Term|DU|p=g|t=dual number}} | | sibling-{{Term|DU|p=g|t=dual number}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
You and I will go together. | You and I will go together. | ||
Line 1,824: | Line 1,935: | ||
| ''Pepa aĭkusa finekuĭ'' is also acceptable, denoting separateness before joining together. | | ''Pepa aĭkusa finekuĭ'' is also acceptable, denoting separateness before joining together. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
They opened all the doors and windows. | They opened all the doors and windows. | ||
Line 1,842: | Line 1,954: | ||
| The plural markers are optional (or might be traded for paucal or dual suffixes). | | The plural markers are optional (or might be traded for paucal or dual suffixes). | ||
|} | |} | ||
+ | |||
He is small, but strong. | He is small, but strong. | ||
Line 1,855: | Line 1,968: | ||
| strong | | strong | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Is this tree an oak or a maple? | Is this tree an oak or a maple? | ||
Line 1,872: | Line 1,986: | ||
| maple | | maple | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Does the sky look blue or gray? | Does the sky look blue or gray? | ||
Line 1,890: | Line 2,005: | ||
| ''Takuni'' is a dark shade of blue, like navy or cobalt. ''Tioto'' is lighter, like cyan or sky blue. Note that the sky is considered animate. | | ''Takuni'' is a dark shade of blue, like navy or cobalt. ''Tioto'' is lighter, like cyan or sky blue. Note that the sky is considered animate. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Come with your father or mother. | Come with your father or mother. | ||
Line 1,910: | Line 2,026: | ||
| The possessive pronoun can be distributed across and/or clauses, or you can apply it to both nouns separately: ''opepa aĭkańa o opepa aĭkaorma''. | | The possessive pronoun can be distributed across and/or clauses, or you can apply it to both nouns separately: ''opepa aĭkańa o opepa aĭkaorma''. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
I am tired, but very happy. | I am tired, but very happy. | ||
Line 1,923: | Line 2,040: | ||
| happy-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}. | | happy-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
He played a tune on his wonderful flute. | He played a tune on his wonderful flute. | ||
Line 1,936: | Line 2,054: | ||
| {{Term|INS|p=g|t=instrumental case}}-flute | | {{Term|INS|p=g|t=instrumental case}}-flute | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Toward the end of August the days grow much shorter. | Toward the end of August the days grow much shorter. | ||
Line 1,955: | Line 2,074: | ||
| much | | much | ||
|} | |} | ||
+ | |||
A company of soldiers marched over the hill and across the meadow. | A company of soldiers marched over the hill and across the meadow. | ||
Line 1,973: | Line 2,093: | ||
| Note that ''haokarśiso'' is considered singular. | | Note that ''haokarśiso'' is considered singular. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The first part of the story is very interesting. | The first part of the story is very interesting. | ||
Line 1,990: | Line 2,111: | ||
| interesting-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}} | | interesting-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The crow dropped some pebbles into the pitcher and raised the water to the brim. | The crow dropped some pebbles into the pitcher and raised the water to the brim. | ||
Line 2,015: | Line 2,137: | ||
| upper | | upper | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The baby clapped her hands and laughed in glee. | The baby clapped her hands and laughed in glee. | ||
Line 2,032: | Line 2,155: | ||
| happy-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}} | | happy-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Stop your game and be quiet. | Stop your game and be quiet. | ||
Line 2,049: | Line 2,173: | ||
| be.quiet-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}} | | be.quiet-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
The sound of the drums grew louder and louder. | The sound of the drums grew louder and louder. | ||
Line 2,071: | Line 2,196: | ||
| ''Iaĭ'', inserted before a verb, denotes the imperfective aspect, such as with incomplete actions. | | ''Iaĭ'', inserted before a verb, denotes the imperfective aspect, such as with incomplete actions. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
Do you like summer or winter better? | Do you like summer or winter better? | ||
Line 2,088: | Line 2,214: | ||
| summer | | summer | ||
|} | |} | ||
+ | |||
That boy will have a wonderful trip. | That boy will have a wonderful trip. | ||
Revision as of 05:19, 15 June 2017
The apple is red.
Hisi | kam-omo | ia. |
apple | be-3s.INAN | red |
It is John's apple.
Puf-ofo | opo-Iono | hisi. |
be-3s.INAN | GEN-John | apple |
I give John the apple.
Ket-e | Iono | hisi. |
give-1s | John | apple |
We want to give him the apple.
Kepis-u | ket-oĭa | tahi | hisi. |
want-1DU.EX | give-PTCP | 3s.AN | apple |
He gives it to John.
Ket-o | kafa | Iono-so. |
give-3s.AN | 3s.INAN | John-DAT |
She gives it to him.
Ket-o | kafa | tahi-so. |
give-3s.AN | 3s.INAN | 3s.AN-DAT |
The sun shines.
Ulu | pas-o. |
sun | shine-3s.AN |
The sun is shining.
Olu | puf-i | pas-oĭa. |
sun | be-3s.AN | shine-PTCP |
This is considered an awkward phrasing, but it can be used to emphasize the verb being turned into a participle. Ulo paso suffices for most situations. |
The sun shone.
Olu | pas-eo. |
sun | shine-3s.AN.PST |
The sun will shine.
Olu | pas-epe. |
sun | shine-3s.AN.FUT |
The sun has been shining.
Olu | pas-o | iaĭ. |
sun | shine-3s.AN | continuously |
The sun is shining again.
Olu | pas-o | tuka. |
sun | shine-3s.AN | again |
The sun will shine tomorrow.
Olu | pas-epe | astoku. |
sun | shine.3s.AN.FUT | tomorrow |
The sun shines brightly.
Olu | pas-o | pasetu-lo. |
sun | shine-3s.AN | bright-AUG |
Most adjectives also function as adverbs. |
The bright sun shines.
Olu | pasetu-lo | pas-o. |
sun | bright-AUG | shine-3s.AUG |
Ancient Kartara has a tricky adjective system, where most temporary or emotional properties precede the noun (this, 2nd, ugly) while more concrete physical properties follow it (red, old, Reemish). |
The sun is rising now.
Olu | soup-i | pu. |
sun | rise-3s.AN | now |
All the people shouted.
Uko | kart́a | ilon-ile. |
all | person | shout-3PL.AN.PST |
kart́ańa (person-PL) can be used, too. |
Some of the people shouted.
Uso | kart́a | ilon-ire. |
Some | person | shout-3PAU.AN.PST |
kart́a-ru (person-PAU) can be used, too. |
Many of the people shouted twice.
Ańe | kart́a-ru | ilon-ire | ki | teto. |
many | person-PAU | shout-3PAU.AN.PST | two | instance |
Happy people often shout.
Toa | kart́a-ńa | tues-ole. | tia | ilon-oĭa |
Happy | person-PL | do.habitually-3PL.AN | sometimes | shout-PTCP |
Tues- tia (lit. "always do something, sometimes") translates to "often does" and is followed by the participle form of another verb. |
The kitten jumped up.
Umili | seles-oe | piraĭ. |
kitten | jump-3s.AN.PST | upwards |
The kitten jumped onto the table.
Umili | seles-oe | sono | ikireta. |
kitten | jump-3s.AN.PST | onto | table |
The (ab)lative case is not needed when a preposition encodes movement. |
My little kitten walked away.
Op-usa | umili-li | ses-oe | eloĭ | fi-śi. |
GEN-1s | kitten-DIM | walk-3s.AN.PST | DET.this | ABL-place |
It's raining.
Uĭlo | toon-ole. |
rain | come-3PL.AN |
The rain came down.
Uĭlo | toon-ile | piruĭ. |
rain | come-3PL.AN.PST | down |
The kitten is playing in the rain.
Umili | puf-i | fut-oĭa | oĭl-uĭlo. |
kitten | be-3s.AN | play-PTCP | LOC-rain |
The rain has stopped.
Uĭlo | asam-i | pu. |
rain | stop-3s.AN | now |
Soon the rain will stop.
Uĭlo | asam-iu | oĺa. |
rain | stop-3s.AN.FUT | soon |
Oĺa | iki | uĭlo | asam-iu. |
soon | CONJ.ADV | rain | stop-3s.AN.FUT |
Iki can be used to front an adverbial clause, as in the second example. |
I hope the rain stops soon.
Husa | siuf-e | iki | uĭlo | asam-iu | oĺa. |
1s | hope-1s | that | rain | stop.3s.AN.FUT | soon |
Husa is optional. |
Once wild animals lived here.
Kala | oĭoki | puf-ila | eloĭ | oĭl-śi. |
animal | wild | be-3PL.AN.PST | DET.this | LOC-place |
Slowly she looked around.
Uĺkopa | teom-io | peĭaĺśe. |
full | look.3s.PST | slow |
Peĭaĺśe | iki | uĺkopa | teom-io. |
slow | CONJ.ADV | full | look-3s.PST |
Go away!
Pu | puf-a | eloĭ | fi-śi. |
now.IMP | be-2s | DET.this | ABL-place |
If pu precedes a bare verb, it denotes the imperative (command) mood. |
Eloĭ may be omitted if the place in question is obvious to the listener. |
Let's go!
Pu | aĭkuańa | eloĭ | fi-śi. |
now.IMP | 1PL.IN | DET.this | ABL-place |
Puf is optional when an affix encodes movement. |
You should go.
Oap-a | fi-śi. |
should.do-2s | ABL-place |
Demonstrating how eloĭ is optional. |
I will be happy to go.
Es-puf-eke | eloĭ | fi-śi. |
BEN.FORM-be-1s.FUT | DET.this | ABL-place |
He will arrive soon.
Puf-iu | eloĭ | saĭ-śi | oĺa. |
be-3s.FUT | DET.this | LAT-place | soon |
The baby's ball has rolled away.
Opo-seaĭ | sou | somus-ese | fi-śi. |
GEN-baby | ball | roll-3s.INAN.PST | ABL-place |
The two boys are working together.
Kulo-ki | sonim-aĭa | puf-iro | aĭk-eloĭ-ki. |
boy-DU | work-PTCP | be.3DU.AN | COM-DET.them-DU |
This mist will probably clear away.
Kusuo | asam-iu | pokiko. |
mist | end-3s.AN.FUT | probable |
Lovely flowers are growing everywhere.
Suĭtu-ńa | antali-lo | oas-ala | uko | śi. |
flower-PL | beautiful-AUG | grow-3PL.INAN | all | place |
We should eat more slowly.
Oap-eĭ | oes-oĭa | peĭaĺśe-moĭ-o. |
should-1PAU.IN | eat-PTCP | slow-COMP-AUG |
You have come too soon.
Toon-oe | puf-a | takeĭ | oĺa. |
come.2s.PST | PERF.2s | too | soon |
When a past-tense verb is followed by the present-tense puf, it indicates the present perfect. |
You must write more neatly.
Saśim-a | tuksun-oĭa | tatumo-moĭ-lo. |
must.do-2s | write.PTCP | careful-COMP-AUG |
Directly opposite stands a wonderful palace.
Iam-omo | siĺao | enopo-so | iki | tamese | śit́ami | ium-omo. |
seem-3s.INAN | stern | bow-DAT | CONJ.ADV | wonderful | palace | stand.3s.INAN |
iamomo siĺao enoposo is a metaphor roughly meaning "as the stern is to the bow". |
Henry's dog is lost.
Opo-Henry | pei | puf-i | oĭl-topou. |
GEN-Henry | dog | be-3s.AN | LOC-unknown |
Puf is optional when an affix encodes location. |
My cat is black.
Op-usa | umu | puf-i | uĭmu. |
GEN-1s | cat | be-3s.AN | black |
The little girl's doll is broken.
Opo-kusa | aki | karaki | ekaf-aĭa | puf-ofo. |
GEN-girl | little | doll | break-PTCP | be-3s.INAN |
People and other animate objects don't use the -li or -lo suffixes to denote size. |
I usually sleep soundly.
Husa | tues-e | tia-lo | saas-oĭa. |
1s | do.habitually-1s | sometimes-AUG | sleep-PTCP |
Husa is optional, but would most likely be said here for clarity. Augmenting tia turns tues- tia from "often" to "usually". |
The children ran after Jack.
Eme-ru | selek-era | iuś-oĭa | saĭ-Jack. |
child-PAU | run-3PAU.AN.PST | follow-PTCP | LAT-Jack |
I can play after school.
Fut-oĭa | pen-eke | t́it́i | santus-oĭa. |
play.PTCP | can-1s.FUT | after | teach-PTCP |
We went to the village for a visit.
Puf-ue | saĭ-toĭka | um-taĭken-oĭa. |
be-1DU.EX.PST | LAT-village | INS-visit-PTCP |
We arrived at the river.
Toon-ue | oĭl-ose. |
arrive-1DU.EX.PST | LOC-river |
Using puf would translate as "we went to the river" and require the lative case. |
I have been waiting for you.
Akiś-ee | puf-e | paĭ | pepa. |
wait-1s.PST | PERF.1s | for | 2s |
Es-akiś-ee | puf-e. |
BEN.FORM-wait-1s.PST | PERF-1s |
The first form would be used by a superior to an underling. The latter from an underling to a superior. In other cases, either could be used. |
The campers sat around the fire.
Fin-oĭa | kart́a-ru | osan-ire | sasapeti | halo. |
travel.PTCP | person-PAU | sit-2PAU.AN.PST | around | fire |
Lacking a word for "camper", the language would use the type of person who would camp out: travelers. |
A little girl with a kitten sat near me.
Kusa | aki | aĭk-umili | osan-oe | tasa | husa. |
girl | little | COM-kitten | sit-3s.AN.PST | near | 1s |
The child waited at the door for her father.
Eme | akiś-oe | oĭl-t́otoĭ | paĭ | o-tahi | ańa. |
child | wait.3s.AN.PST | LOC-door | for | GEN-3s | father |
Yesterday the oldest girl in the village lost her kitten.
Apopo | iki | oĭl-toĭka | kusa | tio-maĭ | aĭoĭn-oe | o-tahi | umili. |
Yesterday | CONJ.ADV | LOC-village | girl | old-SUPL | lose-3s.AN.PST | GEN-3s | kitten |
Were you born in this village?
Tali | suaĭn-oe | eloĭ | oĭl-toĭka? |
where | born.2s.PST | DET.this | LOC-village |
The interrogative pronoun can be omitted, with intonation alone indicating that it's a question. The pronoun always matches the information being requested. |
Can your brother dance well?
Pali | o-pepa | akasa | haĭf-i | ufa? |
how | GEN-2s | brother | dance-3s | well |
Did the man leave?
Tali | aluko | eloĭ | fi-śi? |
where | man | DET.this | ABL-place |
Is your sister coming for you?
Pali | o-pepa | akasa | saĭ-śi | paĭ | pepa? |
how | GEN-2s | sister | LAT-place | for | you |
The pronoun used can reveal why the question is being asked. Here, they are asking how you are leaving, as opposed to who you are leaving with (why not me?), when you are leaving (is it going to be a while?) or even why it's happening (is your sister making you leave?) The most polite pronoun is what, asking if the event being described will happen. |
Can you come tomorrow?
Pepa | salo | saĭ-śi | astoku? |
2s | what | LAT-place | tomorrow |
The interrogative pronoun precedes a regular noun, but follows a personal pronoun. |
Have the neighbors gone away for the winter?
Salo | foatia-ki | fi-śi | paĭ | tarhuĭa? |
what | neighbor-DU | ABL-place | for | winter |
Does the robin sing in the rain?
Salo | posko-pu | si | palaku | ia | totof-ilo | oĭl-uĭlo? |
what | bird-NOM | with | chest | red | sing-3PL.AN | LOC-rain |
When talking about a generic noun, the noun receives -pu without any number marker, but the verb takes the 3rd person plural. (The language lacks a word for 'robin', hence 'bird with red chest'.) This becomes optional when the genericness is implied via quantity adjectives like 'all' or 'many'. |
Are you going with us to the concert?
Pepa | salo | saĭ-teto | sora | si | huru? |
2s | what | ABL-event | music | with | 1PAU.EX |
Have you ever travelled in the jungle?
Uli | fin-oe | oĭl-t́au | tinta? |
when | travel.2s.PST | LOC-forest | hot |
As usual, the personal pronoun is optional. |
We sailed down the river for several miles.
Suik-utoĭ | piruĭ | ose | t́it́i | too-ru. |
sail-1PL.EX.PST | downstream | river | for | mile-PAU |
Everybody knows about hunting.
Uko | kart́a | aof-ilo | paĭ | ulan-oĭa. |
All | person | know-3PL.AN | about | hunt-PTCP |
On a sunny morning after the solstice we started for the mountains.
Oĭl-toso | olu-lo | t́it́i | aakulo | iki | utis-ati | saĭ-ome-ńa. |
LOC-morning | sun-AUG | after | summer.solstice | CONJ.ADV | start-1PAU.EX.PST | LAT-mountain-PL |
Tom laughed at the monkey's tricks.
Tom | iah-io | paĭ | opo-kala | satuĭke-ru. |
Tom | laugh-3s.AN.PST | at | GEN-land.animal | game-PAU |
An old man with a walking stick stood beside the fence.
Aluko | tio | aĭk-sestaka | ium-io | oplo | t́at́io |
man | old | COM-walking.stick | stand-3s.AN.PST | beside | fence |
Si sestaka is also acceptable, as "man" and "walking stick" don't share the same animacy. However, the comitative prefix is used due to the man being inseparable from the walking stick. |
The squirrel's nest was hidden by drooping boughs.
Op-iuĭt́io | pikaĭla | aĺas-ese | um-atofa-pu | śuim-aĭa. |
GEN-squirrel | nest | hide.3s.INAN.PST | INS-branch-NOM | go.down-PTCP |
The -pu suffix is used for passive-voice constructions such as the above to mark the agent. Alternately or additionally, nest could be marked with the suffix -su to mark the patient. |
The little seeds waited patiently under the snow for the warm spring sun.
Sea-ńa | aki | akiś-ili | toĺo | keĭa | pakasa | paĭ | ulu | enatoĭ | taoto. |
seed-PL | little | wait-3PL.INAN.PST | patiently | under | snow | for | sun | spring | warm |
Many little girls with wreaths of flowers on their heads danced around the bonfire.
Ańe | kusa-ńa | aki | aĭk-kat́asuĭtu | sono | śaa | haĭf-ila | sasapeti | haloeteo. |
many | girl-PL | little | COM-wreath.of.flowers | on top | head | dance-3PL.AN | around | bonfire |
The cover of the basket fell to the floor.
Op-atkao | onipsa | uis-ese | saĭ-tekeĭa. |
GEN-basket | cover | fall.3s.IN.PST | LAT-floor |
The first boy in the line stopped at the entrance.
Huka | kulo | oĭl-tupaĭa | akiś-oe | oĭl-saĭ-potus. |
first | boy | LOC-line | stop-3s.AN.PST | LOC-LAT-place |
On the top of the hill in a little hut lived a wise old woman.
Oĭl-upire-lo | sono | t́o | iki | puf-io | atipa | asuka-pu | tio. |
LOC-house-DIM | on.top.of | hill | CONJ.ADV | be-3s.AN.PST | wise | woman-NOM | old |
During our residence in the country we often walked in the pastures.
Oĭl-puf-ue | oĭl-tusuo-ńa | iki | tues-ue | tia | ses-oĭa | oĭl-aulnuu-ńa. |
LOC-be.1DU.EX.PST | LOC-farm-PL | CONJ.ADV | do.habitually-1DU.EX.PST | sometimes | walk-PTCP | LOC-pasture-PL |
When will your guests from the city arrive?
Uli | op-esa | torteno-ru | eloĭ | saĭ-śi | iki | fi-toĭka-lo? |
when | GEN-2s.FORM | guest-PAU | this | GEN-place | that.are | ABL-town-AUG |
Interrogative pronouns do not precede possessive pronouns. |
Near the mouth of the river, its course turns sharply towards the East.
Op-ose | oĭl-pai | tasa | iki | o-tahi | finiśi | atań-o | poto | saĭ-kuĭu. |
GEN-river | LOC-mouth | near | CONJ.ADV | GEN-3s.AN | course | turn-3s.AN | sharp | LAT-east |
Between the two lofty mountains lay a fertile valley.
T́afoa | ome-ki | isea | iki | hapitutaĭ | kirampati | kam-imi. |
between | mountain-DU | lofty | CONJ.ADV | fertile | valley | be.3s.INAN.PST |
Among the wheat grew tall red poppies.
Oĭl-puĭtia | iki | seĭo-ńa | ia | isea | oas-ili. |
LOC-wheat | CONJ.ADV | poppy-PL | red | tall | grow-3PL.INAN.PST |
The strong roots of the oak trees were torn from the ground.
Opo-t́ukea-ńa | koĭmeĭ | taĭuse-ńa-su | sukeĭn -ili | fi-t́ala. |
GEN-oak-PL | strong | root-PL-ACC | tear.3PL.INAN.PST | ABL-ground |
A sentence without an agent uses the patient suffix -su to show the passive voice. |
The sun looked down through the branches upon the children at play.
Ulu | teom-io | piruĭ | foĭ-atofa-ru | sono | fut-oĭa | eme-ru. |
Sun | look-3s.AN.PST | down | PER-branch-PAU | upon | play-PTCP | child-PAU |
The west wind blew across my face like a friendly caress.
Koa | okuĭ | ataf-io | op-usa | foĭ-śari | oke | as-aleĭso | teĭoś-oĭa. |
west | wind | blow-3s.INAN.PST | GEN-1s | PER-face | like | ADJZ-friend | caress-PTCP |
The as- prefix attaches to a noun and creates an adjective meaning something like or akin to the base noun. It isn't necessary when forming adjectives, but is required when a noun becomes an adverb. |
The spool of thread rolled across the floor.
Opuo | ati | suo | somus-ese | foĭ-tekeĭa. |
spool | of | thread | roll-3s.INAN.PST | PER-floor |
Ati, a shortening of "carry" or "hold", can easily be replaced by treating the second noun as a qualitative adjective: suo opuo. |
A box of growing plants stood in the Window.
Tatoimo | ati | oas-oĭa | oĭomo-ru | osan-oe | oĭl-ako. |
box | of | grow-PTCP | plant-PAU | sit-3s.INAN.PST | LOC-window |
Large objects like houses stand. Smaller objects only sit. |
I am very happy.
Puf-e | toa-lo. |
be-1s | happy-AUG |
These oranges are juicy.
Eloĭ | tao-ru | śaĭsu | tafem-oro | uĭtamu-lo. |
this | fruit-PAU | brown/orange | have.3PAU.INAN | juice-AUG |
Sea water is salty.
Uĭtese | tafem-omo | se. |
Saltwater | have-3PAU.INAN | salt |
The word for saltwater is also used for the ocean. The difference is that the ocean takes the animate gender! |
The streets are full of people.
Oset́ala-ńa | puf-ilo | kart́a-ńa | uĺkopa. |
street-PL | be.3PL.AN | person-PL | full |
The word for street is based on the word for river, and therefore takes its animate gender. Uĺkopa ati kart́ańa is also acceptable for "full of people". |
Sugar tastes sweet.
Tipaĭ | soĭs-o | pupaĭ. |
sugar | taste-3s.INAN | sweet |
The fire feels hot.
Halo | tafem-i | tinta. |
fire | has-3s.AN | hot |
"Feel" in this context usually translates as "have". |
The little girl seemed lonely.
Kusa | aki | iam-io | hulo. |
girl | little | seem-3s.AN.PST | lonely |
The little boy's father had once been a sailor.
Opo-kulo | aki | ańa | kam-io | puf-io | omo-suik-aĭa. |
GEN-boy | little | father | be-3s.AN.PST | PERF-3s.AN.PST | NMZ-sail-PTCP |
When a past-tense verb is followed by the past-tense puf, it indicates the past perfect. |
I have lost my blanket.
Aĭoĭn-ee | puf-e | op-usa | aĭot́a. |
lose-1s.PST | PERF-1s | GEN-1s | blanket |
A robin has built his nest in the apple tree.
Posko | si | palaku | ia | tiś-oe | o-tahi | oĭl-t́io | hisi. |
bird | with | chest | red | make-3s.AN.PST | GEN-3s.AN | LOC-tree | apple |
At noon we ate our lunch by the roadside.
Oĭl-tisia | iki | oes-ue | op-uki | tielasa | oplo | hiat́ala. |
LOC-noon | CONJ.ADV | eat-1DU.EX.PST | GEN-1DU.EX | lunch | by | roadside |
Mr. Jones made a knife for his little boy.
Emokefe | Jones | tiś-oe | op-empi | es-kulo | aki | tiaĭ. |
Mr | Jones | make-3s.AN.PST | GEN-3s.AN.FORM | BEN-boy | little | knife |
A benefactive precedes the noun it modifies. |
Their voices sound very happy.
O-tasaru | inaĭo-ru | ion-ire | toa-lo. |
GEN-3PAU.AN | voice-PAU | seem-3PAU.AN.PST | happy-AUG |
Is today Monday?
Uli | apape | kam-i | Monday? |
when | today | be-3s.AN | Monday? |
I don't have words for days of the week just yet. |
Have all the leaves fallen from the tree?
Uko | tano | uis-ala | puf-olo | fi-t́io? |
All | leaf | fall-3PL.INAN.PST | PERF-3PL.INAN | ABL-tree |
Will you be ready on time?
Uli | puf-u | puf-o | taśo | oĭl-t́aĭ? |
when | be-2s.PST | PERF-2s.FUT | ready | LOC-correct |
When a past-tense verb is followed by the future-tense puf, it indicates the future perfect. (Yes, even when the other verb is also puf!) Oĭlt́aĭ, literally "in the time or place of correctness", is used to mean both "on time" and "in the right place". |
Will you send this message for me?
Seĭoń-e | ikeuk-uku | eloĭ | karau? |
request-1s | send-2s.FUT | this | message |
Seĭoń indicates the action requested is for the speaker, unless specified otherwise immediately afterward (such as, "Seĭońo esBob ikeukuku eloĭ karau?", which would indicate the request is from Bob). The following verb is almost always in future-tense, though it might be in present-tense if the request is an immediate command. |
Are you waiting for me?
Puf-afe | akiś-oĭa | paĭ | husa? |
be-2s.FORM | wait-PTCP | for | 1s |
Is this the first kitten of the litter?
Kam-i | eloĭ | huka | umili | uso | asasa? |
be-3s.INAN | this | first | kitten | of | litter |
Are these shoes too big for you?
Eloĭ | sauĭ-ki | kam-a | takeĭ | aluĭ | paĭ | pepa? |
this | shoe-DU | be-2s | too.much | big | for | 2s |
As an opinion, takeĭ always precedes the word it modifies, even when it's an adjective. |
How wide is the River?
Salo | toaĭ | oĭl-ose | kam-i? |
what | width | LOC-river | be-3s.AN |
Listen.
Pu | ioĭs-i. |
now.IMP | listen-2s |
Sit here by me.
Pu | osan-i | śi | oplo | husa. |
now.IMP | sit-2s | place | by | me |
Keep this secret until tomorrow.
Eloĭ | kaman-i | puf-aĭa | impolo | aani | astoku. |
this | keep-2s | be-PTCP | secret | until | tomorrow |
Pu can be omitted for polite requests and when the context makes the imperative mood obvious. |
Come with us.
Pu | fin-i | si | huru. |
now.IMP | go-2s | with | COM-1PAU.EX |
Bring your friends with you.
Pepa | aĭk-aleĭso-ru | saĭ-śi. |
2s | COM-friend-PAU | LAT-place |
Be careful.
Pu | aeń-u | tatumo. |
now.IMP | care-2s | carefully |
Have some tea.
Aiś-e | pefaĭ-ru. |
offer-1s | tea-PAU |
The plural is often used as a shorthand for the entirety of something, with the paucal denoting a portion of that. Uso pefaĭ is also acceptable. If the subject of the offer isn't clear from the context, the correct pronoun (or name) can be prepended before the verb. |
Pip and his dog were great friends.
Pip | aĭ | o-tahi | pei | kam-uru | ufa-lo | aleĭso-ki. |
Pip | and | GEN-3s | dog | be-3DU.PST | good-AUG | friend-DU |
It is common to use kam instead of puf to denote the permanence of the friendship. |
John and Elizabeth are brother and sister.
John | aĭ | Elizabeth | kam-ara | akasa-ki. |
John | and | Elizabeth | be-3DU | sibling-DU |
You and I will go together.
Aĭkuki | fin-ekuĭ. |
1DU.IN | go-1DU.IN.FUT |
Pepa aĭkusa finekuĭ is also acceptable, denoting separateness before joining together. |
They opened all the doors and windows.
Kukof-ira | uko | t́otoĭ-ńa | aĭ | ako-ńa. |
open-3PAU.PST | all | door-PL | and | window-PL |
The plural markers are optional (or might be traded for paucal or dual suffixes). |
He is small, but strong.
Kam-a | aki, | ieĭ | koĭmeĭ. |
be-3s | small | but | strong |
Is this tree an oak or a maple?
Salo | t́io | kam-omo | t́ukea | a | t́uśaĭ? |
what | tree | be-3s.INAN | oak | or | maple |
Does the sky look blue or gray?
Kompu | iam-i | tioto | a | oksomse? |
sky | seem-3s.AN | cyan.blue | or | gray |
Takuni is a dark shade of blue, like navy or cobalt. Tioto is lighter, like cyan or sky blue. Note that the sky is considered animate. |
Come with your father or mother.
Pu | toon-ii | o-pepa | aĭk-ańa | o | aĭk-aorma. |
IMP | come-2s.FUT | GEN-2s | COM-father | or | COM-mother |
The possessive pronoun can be distributed across and/or clauses, or you can apply it to both nouns separately: opepa aĭkańa o opepa aĭkaorma. |
I am tired, but very happy.
Puf-e | aĺpa, | ieĭ | toa-lo. |
be-1s | tired | but | happy-AUG. |
He played a tune on his wonderful flute.
Touĭn-oe | sorio | tamese | umu-tiatei. |
play-3s.AN.PST | tune | wonderful | INS-flute |
Toward the end of August the days grow much shorter.
Oĭl-asam-aĭa | paĭ | August | iki | paso-ńa | oak-alo | takeĭ. |
LOC-stop-PTCP | for | August | CONJ.ADV | day-PL | shrink-3PL.INAN | much |
A company of soldiers marched over the hill and across the meadow.
Haokarśiso | aĭkses-oe | foĭ-t́o | aĭ | foĭ-tite. |
company.of.soldiers | march-3s.PST | PER-hill | and | PER-meadow |
Note that haokarśiso is considered singular. |
The first part of the story is very interesting.
Huka | om-uso | ta | koĭasu | kam-omo | uĭlsi-lo. |
first | NMZ-part | in | story | be-3s.INAN | interesting-AUG |
The crow dropped some pebbles into the pitcher and raised the water to the brim.
Aheu | śuĭrim-io | uso | t́akoa-li | saĭ-tatio | aĭ | śaĭrim-io | uĭte | saĭ-kata | piraĭ. |
crow | drop-3s.PST | some | rock-DIM | LAT-pitcher | and | raise-3s.PST | water | LAT-edge | upper |
The baby clapped her hands and laughed in glee.
Seaĭ | talus-oe | aĭ | iah-io | si | toa-lo. |
baby | clap-3s.AN.PST | and | laugh-3s.AN.PST | with | happy-AUG |
Stop your game and be quiet.
Pu | akiś-u | o-pepa | satuĭke | aĭ | tofoas-i. |
IMP | stop-2s | GEN-2s | game | and | be.quiet-2s |
The sound of the drums grew louder and louder.
Opo-foru-ru | sopio | iaĭ | puf-iri | opoĭo-moĭ-lo | aĭ | opoĭo-moĭ-lo. |
GEN-drum-PAU | sound | IPFV | be-3PAU.INAN.PST | loud-COMP-AUG | and | loud-COMP-AUG |
Iaĭ, inserted before a verb, denotes the imperfective aspect, such as with incomplete actions. |
Do you like summer or winter better?
Eli | ipan-oe | ufa-moĭ-lo | tarhuĭa | a | hat́upu? |
which | like-2s | good-COMP-AUG | winter | or | summer |
That boy will have a wonderful trip.
Eĭna | kulo | tafem-iu | tamese | finoko. |
that | boy | have-3s.AN.FUT | wonderful | trip |