Difference between revisions of "Ancient Kartara/Examples"

(A few new examples for the top of the page.)
(→‎Single-Sentence Examples: +3 examples! the last of the list!)
 
(42 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
<div class="examples-page">
 
<div class="examples-page">
 +
This page is still a work in progress.
 +
__TOC__
 +
==Large-Text Examples==
 +
===From ''Canoe Mates in Canada: Three Boys Afloat on the Saskatchewan'' by St. George Rathborne===
 +
 +
<div id="translateText">
 +
<div>Kneeling in a "bullboat," fashioned from the skin of an animal, and wielding a paddle with the dexterity only to be attained after years of practice in canoeing, a sturdily-built and thoroughly bronzed Canadian lad glanced ever and anon back along the course over which he had so recently passed; and then up at the black storm clouds hurrying out of the mysterious North.<br><br>[...]</div>
 +
<div><span class="gloss">Pufio<br><span>be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}</span></span> <span class="gloss">oakaĭa<br><span>kneel-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}</span></span> <span class="gloss">oĭlsiasikietopu,<br><span>{{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-canoe-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}</span></span><span class="gloss">isomimi<br><span>made-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}</span></span> <span class="gloss">opokalapu<br><span>{{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-land.animal-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}</span></span> <span class="gloss">sikieto,<br><span>hide</span></span> <span class="gloss">tue<br><span>and</span></span><span class="gloss">pufio<br><span>be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}</span></span> <span class="gloss">tasanoĭa<br><span>wield-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}</span></span> <span class="gloss">asiapu<br><span>paddle-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}</span></span> <span class="gloss">si<br><span>with</span></span> <span class="gloss">uĭaĭśaĭ<br><span>dexterity</span></span><span class="gloss">iki<br><span>that</span></span> <span class="gloss">tahipu<br><span>{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}</span></span> <span class="gloss">sono<br><span>only</span></span> <span class="gloss">pamio<br><span>make-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}</span></span> <span class="gloss">pufio<br><span>{{Term|PERF|p=g|t=perfect}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}</span></span><span class="gloss">kafa<br><span>{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}</span></span> <span class="gloss">fipatuporu<br><span>{{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-year-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}</span></span> <span class="gloss">tuesafokopa<br><span>practice-{{Term|ADJZ|p=g|t=adjectivizer}}</span></span> <span class="gloss">ati<br><span>of</span></span><span class="gloss">siatisafo,<br><span>canoeing</span></span> <span class="gloss">koĭmeĭ<br><span>strong</span></span> <span class="gloss">tikofeso<br><span>built</span></span><span class="gloss">kulopu<br><span>boy-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}</span></span> <span class="gloss">pikakoe<br><span>bronze-like</span></span> <span class="gloss">kafiCanada<br><span>from-Canada</span></span> <span class="gloss">tia<br><span>often</span></span><span class="gloss">tuesoe<br><span>do.repeatedly-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}</span></span> <span class="gloss">teomaĭa<br><span>look-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}</span></span> <span class="gloss">siĺakoe<br><span>backward</span></span> <span class="gloss">foĭfiniśi<br><span>{{Term|PER|p=g|t=perlative case}}-course</span></span><span class="gloss">iki<br><span>that</span></span> <span class="gloss">esoe<br><span>do-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}</span></span> <span class="gloss">iosisoĭa;<br><span>pass-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}</span></span> <span class="gloss">kake<br><span>and.then</span></span> <span class="gloss">piraĭ<br><span>upwards</span></span> <span class="gloss">paĭ<br><span>at</span></span><span class="gloss">oloańa<br><span>cloud-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}</span></span> <span class="gloss">tiketo<br><span>storm</span></span> <span class="gloss">uĭmu<br><span>black</span></span> <span class="gloss">iki<br><span>that</span></span> <span class="gloss">selekela<br><span>run-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}</span></span><span class="gloss">ośaĭ<br><span>mysterious</span></span> <span class="gloss">fiitolo.<br><span>{{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-north</span></span></div>
 +
<div>Considering that he was in so vast a wilderness, this adventurous lad appeared to have scant luggage in his well battered bullboat &mdash; indeed, beyond the buckskin jacket, which he had thrown off because of his exertions, there did not seem to be anything at all aboard the craft, not even a gun, by means of which he might provide himself with food while on the journey downstream.</div>
 +
<div><span class="gloss">Uĭtaĭsaa<br><span>consider-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}</span></span> <span class="gloss">iki<br><span>that</span></span> <span class="gloss">pufio<br><span>be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}</span></span> <span class="gloss">oĭloĭokeĭa<br><span>{{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-wilderness</span></span> <span class="gloss">takeĭ<br><span>excessively</span></span> <span class="gloss">aluĭ,<br><span>big</span></span> <span class="gloss">eloĭ<br><span>this</span></span> <span class="gloss">etopakoe<br><span>adventurous</span></span> <span class="gloss">kulo<br><span>boy</span></span> <span class="gloss">iamio<br><span>seem-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}</span></span> <span class="gloss">tafemaĭa<br><span>have-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}</span></span> <span class="gloss">takeĭ<br><span>excessively</span></span> <span class="gloss">ami<br><span>few</span></span> <span class="gloss">tosiku<br><span>luggage</span></span> <span class="gloss">otahi<br><span>{{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}</span></span> <span class="gloss">tisosesolo<br><span>damaged-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}</span></span> <span class="gloss">oĭlsiasikieto &mdash;<br><span>{{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-canoe</span></span> <span class="gloss">ikilo,<br><span>indeed</span></span> <span class="gloss">ieĭ<br><span>except</span></span> <span class="gloss">satokapu<br><span>jacket-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}</span></span> <span class="gloss">sikieto<br><span>hide</span></span> <span class="gloss">pipina,<br><span>deer</span></span> <span class="gloss">eslaĭ<br><span>this</span></span> <span class="gloss">esese<br><span>do-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}</span></span> <span class="gloss">seet́asafaĭa<br><span>undress-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}</span></span> <span class="gloss">umutahi<br><span>{{Term|INS|p=g|t=instrumental case}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}</span></span> <span class="gloss">inau<br><span>because</span></span> <span class="gloss">otahi<br><span>{{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}</span></span> <span class="gloss">sonimuti,<br><span>exertion</span></span> <span class="gloss">sefaśu<br><span>nothing</span></span> <span class="gloss">iamili<br><span>seem-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}</span></span> <span class="gloss">oĭlsiati,<br><span>{{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-small.boat</span></span> <span class="gloss">ikilo<br><span>even</span></span> <span class="gloss">see<br><span>zero</span></span> <span class="gloss">atańokepu,<br><span>crossbow-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}</span></span> <span class="gloss">umusefaśu<br><span>{{Term|INS|p=g|t=instrumental case}}-nothing</span></span> <span class="gloss">iki<br><span>that</span></span> <span class="gloss">iiśae<br><span>be.able.to-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}</span></span> <span class="gloss">eĭeśoĭa<br><span>fish-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}</span></span> <span class="gloss">o<br><span>or</span></span> <span class="gloss">ulanoĭa<br><span>hunt-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}</span></span> <span class="gloss">piruĭ<br><span>downstream</span></span> <span class="gloss">oĭlfiśaĭ.<br><span>{{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-journey</span></span></div>
 +
<div>This singular fact would seem to indicate that he might have had trouble of some sort back yonder.</div>
 +
<div><span class="gloss">Eloĭ<br><span>this</span></span> <span class="gloss">sonolo<br><span>only-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}</span></span> <span class="gloss">aĺisaĭ<br><span>fact</span></span> <span class="gloss">afoĭnaa<br><span>would.do-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}</span></span> <span class="gloss">iamaĭa<br><span>seem-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}</span></span> <span class="gloss">teĭkunoĭa<br><span>indicate-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}</span></span> <span class="gloss">iki<br><span>that</span></span> <span class="gloss">etokio<br><span>may-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}</span></span> <span class="gloss">pufio<br><span>{{Term|PERF|p=g|t=perfect}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}</span></span> <span class="gloss">pufio<br><span>be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}</span></span> <span class="gloss">oĭltatsa<br><span>{{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-trouble</span></span> <span class="gloss">ati<br><span>of</span></span> <span class="gloss">ośaĭ<br><span>unknown</span></span> <span class="gloss">paĭoĭpu<br><span>type-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}</span></span> <span class="gloss">fiti<br><span>before</span></span> <span class="gloss">emiri.<br><span>now</span></span></div>
 +
<div>Indeed, the occasional glances which he cast over his shoulder added strength to this possibility; though the look upon his strong face was more in the line of chagrin and anger than fear.</div>
 +
<div><span class="gloss">Kamomo<br><span>be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}</span></span> <span class="gloss">aĺu,<br><span>true</span></span> <span class="gloss">tiali<br><span>sometimes-{{Term|DIM|p=g|t=diminutive}}</span></span> <span class="gloss">teośatińa<br><span>glance-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}</span></span> <span class="gloss">teomio<br><span>look-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}</span></span> <span class="gloss">fiti<br><span>behind</span></span> <span class="gloss">pokaĭ<br><span>{{Term|REFL|p=g|t=reflexive pronoun}}</span></span> <span class="gloss">koĭmeĭpopo<br><span>strengthen-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}</span></span> <span class="gloss">eloĭ<br><span>this</span></span> <span class="gloss">etokafo;<br><span>possibility</span></span> <span class="gloss">uoĭ<br><span>though</span></span> <span class="gloss">otahi<br><span>{{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}</span></span> <span class="gloss">śari<br><span>face</span></span> <span class="gloss">iamio<br><span>seem-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}</span></span> <span class="gloss">tafemaĭa<br><span>have-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}</span></span> <span class="gloss">huĭumoĭlo<br><span>embarassing-{{Term|COMP|p=g|t=comparative}}-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}</span></span> <span class="gloss">aĭ<br><span>and</span></span> <span class="gloss">t́aśkamoĭlo<br><span>angry-{{Term|COMP|p=g|t=comparative}}-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}</span></span> <span class="gloss">eĭa<br><span>than</span></span> <span class="gloss">kasukopa.<br><span>afraid</span></span></div></div>
 +
 +
==Single-Sentence Examples==
 +
 
The apple is red.
 
The apple is red.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Hisi''
 
| ''Hisi''
Line 13: Line 29:
  
 
It is John's apple.
 
It is John's apple.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Puf-ofo''
 
| ''Puf-ofo''
| ''opo-Iono''
+
| ''op-Iono''
 
| ''hisi.''
 
| ''hisi.''
 
|-
 
|-
Line 25: Line 40:
  
 
I give John the apple.
 
I give John the apple.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Ket-e''
 
| ''Ket-e''
| ''Iono''
+
| ''hisi''
| ''hisi.''
+
| ''sol-Iono.''
 
|-
 
|-
 
| give-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| give-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
| John
 
 
| apple
 
| apple
 +
| {{Term|DAT|p=g|t=dative case (indirect object)}}-John
 
|}
 
|}
  
 
We want to give him the apple.
 
We want to give him the apple.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Kepis-u''
 
| ''Kepis-u''
 
| ''ket-oĭa''
 
| ''ket-oĭa''
| ''tahi''
+
| ''hisi''
| ''hisi.''
+
| ''sol-tahi.''
 
|-
 
|-
 
| want-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}
 
| want-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}
 
| give-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
| give-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
| {{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
 
| apple
 
| apple
 +
| {{Term|DAT|p=g|t=dative case (indirect object)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
|}
 
|}
  
 
He gives it to John.
 
He gives it to John.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Ket-o''
 
| ''Ket-o''
 
| ''kafa''
 
| ''kafa''
| ''Iono-so.''
+
| ''sol-Iono.''
 
|-
 
|-
 
| give-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| give-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| {{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 
| {{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
| John-{{Term|DAT|p=g|t=dative case (direct object)}}
+
| {{Term|DAT|p=g|t=dative case (indirect object)}}-John
 
|}
 
|}
  
 
She gives it to him.
 
She gives it to him.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Ket-o''
 
| ''Ket-o''
 
| ''kafa''
 
| ''kafa''
| ''tahi-so.''
+
| ''sol-tahi.''
 
|-
 
|-
 
| give-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| give-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| {{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 
| {{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
| {{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}-{{Term|DAT|p=g|t=dative case (direct object)}}
+
| {{Term|DAT|p=g|t=dative case (indirect object)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
|}
 
|}
  
 
The sun shines.
 
The sun shines.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Ulu''
 
| ''Ulu''
Line 83: Line 93:
 
| shine-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| shine-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
|}
 
|}
 +
 
The sun is shining.
 
The sun is shining.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Olu''
 
| ''Olu''
Line 94: Line 104:
 
| shine-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
| shine-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
|}
 
|}
{| class="wikitable"
+
 
| This is considered an awkward phrasing, but it can be used to emphasize the verb being turned into a participle. ''Ulo paso'' suffices for most situations.
 
|}
 
 
The sun shone.
 
The sun shone.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Olu''
 
| ''Olu''
Line 106: Line 113:
 
| shine-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| shine-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
|}
 
|}
 +
 
The sun will shine.
 
The sun will shine.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Olu''
 
| ''Olu''
Line 115: Line 122:
 
| shine-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 
| shine-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 
|}
 
|}
 +
 
The sun has been shining.
 
The sun has been shining.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Olu''
 
| ''Olu''
| ''pas-o''
+
| ''pas-ae''
| ''iaĭ.''
+
| ''puf-i''
 +
| ''es-oĭa.''
 
|-
 
|-
 
| sun
 
| sun
| shine-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
+
| shine-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
| continuously
+
| {{Term|PERF|p=g|t=perfect}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| {{Term|PROG|p=g|t=progressive aspect}}-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
|}
 
|}
 +
{| class="wikitable"
 +
| When a past-tense verb is followed by the present-tense ''puf'', it indicates the present perfect. ''Es'' in participle form after the verb(s) indicates the action is continuing (progressive).
 +
|}
 +
 
The sun is shining again.
 
The sun is shining again.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Olu''
 
| ''Olu''
| ''pas-o''
+
| ''puf-i''
| ''tuka.''
+
| ''tuka''
 +
| ''pas-oĭa.''
 
|-
 
|-
 
| sun
 
| sun
| shine-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
+
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| again
 
| again
 +
| shine-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
|}
 
|}
 +
 
The sun will shine tomorrow.
 
The sun will shine tomorrow.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Olu''
 
| ''Olu''
Line 148: Line 162:
 
| tomorrow
 
| tomorrow
 
|}
 
|}
 +
 
The sun shines brightly.
 
The sun shines brightly.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Olu''
 
| ''Olu''
 
| ''pas-o''
 
| ''pas-o''
| ''pasetu-lo.''
+
| ''pasetu.''
 
|-
 
|-
 
| sun
 
| sun
 
| shine-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| shine-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
| bright-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
+
| bright
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| Most adjectives also function as adverbs.
 
| Most adjectives also function as adverbs.
 
|}
 
|}
 +
 
The bright sun shines.
 
The bright sun shines.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Olu''
 
| ''Olu''
| ''pasetu-lo''
+
| ''pasetu''
 
| ''pas-o.''
 
| ''pas-o.''
 
|-
 
|-
 
| sun
 
| sun
| bright-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
+
| bright
| shine-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
+
| shine-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| Ancient Kartara has a tricky adjective system, where most temporary or emotional properties precede the noun (this, 2nd, ugly) while more concrete physical properties follow it (red, old, Reemish).
 
| Ancient Kartara has a tricky adjective system, where most temporary or emotional properties precede the noun (this, 2nd, ugly) while more concrete physical properties follow it (red, old, Reemish).
 
|}
 
|}
 +
 
The sun is rising now.
 
The sun is rising now.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Olu''
 
| ''Olu''
| ''soup-i''
+
| ''puf-i''
| ''pu.''
+
| ''pu''
 +
| ''soup-aĭa.''
 
|-
 
|-
 
| sun
 
| sun
| rise-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
+
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| now
 
| now
 +
| rise-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
|}
 
|}
 +
 
All the people shouted.
 
All the people shouted.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Uko''
 
| ''Uko''
Line 201: Line 217:
 
| ''kart́ańa'' (person-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}) can be used, too.
 
| ''kart́ańa'' (person-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}) can be used, too.
 
|}
 
|}
 +
 
Some of the people shouted.
 
Some of the people shouted.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Uso''
 
| ''Uso''
Line 215: Line 231:
 
| ''kart́a-ru'' (person-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}) can be used, too.
 
| ''kart́a-ru'' (person-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}) can be used, too.
 
|}
 
|}
 +
 
Many of the people shouted twice.
 
Many of the people shouted twice.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Ańe''
 
| ''Ańe''
Line 230: Line 246:
 
| instance
 
| instance
 
|}
 
|}
 +
 
Happy people often shout.
 
Happy people often shout.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Toa''
 
| ''Toa''
| ''kart́a-ńa''
+
| ''kart́a-ńa-pu''
 +
| ''tia''
 
| ''tues-ole.''
 
| ''tues-ole.''
| ''tia''
 
 
| ''ilon-oĭa''
 
| ''ilon-oĭa''
 
|-
 
|-
 
| Happy
 
| Happy
| person-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
+
| person-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 +
| sometimes
 
| do.habitually-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| do.habitually-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
| sometimes
 
 
| shout-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
| shout-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Tues- tia'' (lit. "always do something, sometimes") translates to "often does" and is followed by the participle form of another verb.
+
| ''Tia tues-'' (lit. "always do something, sometimes") translates to "often does" and is followed by the participle form of another verb.
 
|}
 
|}
 +
 
The kitten jumped up.
 
The kitten jumped up.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Umili''
+
| ''Umati''
| ''seles-oe''
+
| ''seles-ae''
 
| ''piraĭ.''
 
| ''piraĭ.''
 
|-
 
|-
Line 259: Line 275:
 
| upwards
 
| upwards
 
|}
 
|}
 +
 
The kitten jumped onto the table.
 
The kitten jumped onto the table.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Umili''
+
| ''Umati''
| ''seles-oe''
+
| ''seles-ae''
| ''sono''
+
| ''aĺpa''
| ''ikireta.''
+
| ''saĭ-ikireta.''
 
|-
 
|-
 
| kitten
 
| kitten
 
| jump-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| jump-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| onto
 
| onto
| table
+
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-table
|}
 
{| class="wikitable"
 
| The (ab)lative case is not needed when a preposition encodes movement.
 
 
|}
 
|}
 +
 
My little kitten walked away.
 
My little kitten walked away.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Op-usa''
 
| ''Op-usa''
| ''umili-li''
+
| ''umati''
| ''ses-oe''
+
| ''aki''
| ''eloĭ''
+
| ''ses-ae''
| ''fi-śi.''
+
| ''fi-emiri.''
 
|-
 
|-
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
| kitten-{{Term|DIM|p=g|t=diminutive}}
+
| kitten
 +
| little
 
| walk-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| walk-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
| {{Term|DET|p=g|t=determinant}}.this
+
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-here
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-place
 
 
|}
 
|}
 +
 
It's raining.
 
It's raining.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Uĭlo''
 
| ''Uĭlo''
Line 299: Line 312:
 
| come-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| come-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
|}
 
|}
 +
 
The rain came down.
 
The rain came down.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Uĭlo''
 
| ''Uĭlo''
Line 310: Line 323:
 
| down
 
| down
 
|}
 
|}
 +
 
The kitten is playing in the rain.
 
The kitten is playing in the rain.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Umili''
+
| ''umati''
 
| ''puf-i''
 
| ''puf-i''
 
| ''fut-oĭa''
 
| ''fut-oĭa''
Line 323: Line 336:
 
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-rain
 
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-rain
 
|}
 
|}
 +
 
The rain has stopped.
 
The rain has stopped.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Uĭlo''
 
| ''Uĭlo''
| ''asam-i''
+
| ''asam-io''
| ''pu.''
+
| ''puf-i.''
 
|-
 
|-
 
| rain
 
| rain
| stop-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
+
| stop-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
| now
+
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
|}
 
|}
 +
 
Soon the rain will stop.
 
Soon the rain will stop.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Uĭlo''
 
| ''Uĭlo''
Line 359: Line 372:
 
| ''Iki'' can be used to front an adverbial clause, as in the second example.
 
| ''Iki'' can be used to front an adverbial clause, as in the second example.
 
|}
 
|}
 +
 
I hope the rain stops soon.
 
I hope the rain stops soon.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Husa''
 
| ''Husa''
Line 379: Line 392:
 
| ''Husa'' is optional.
 
| ''Husa'' is optional.
 
|}
 
|}
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Iki'' introduces a subordinate clause.
 +
|}
 +
 
Once wild animals lived here.
 
Once wild animals lived here.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Kala''
+
| ''Kala-ńa-pu''
 
| ''oĭoki''
 
| ''oĭoki''
 
| ''puf-ila''
 
| ''puf-ila''
| ''eloĭ''
+
| ''oĭl-emiri.''
| ''oĭl-śi.''
 
 
|-
 
|-
| animal
+
| animal-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 
| wild
 
| wild
 
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
| {{Term|DET|p=g|t=determinant}}.this
+
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-here
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-place
+
|}
 +
{| class="wikitable"
 +
| The indefinite suffix is mandatory when no amount is indicated.
 
|}
 
|}
 +
 
Slowly she looked around.
 
Slowly she looked around.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Uĺkopa''
 
| ''Uĺkopa''
 
| ''teom-io''
 
| ''teom-io''
| ''peĭaĺśe.''
+
| ''peĭaĺśe''
 +
| ''oĭl-empi.''
 
|-
 
|-
| full
+
| completely
 
| look.{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| look.{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| slow
 
| slow
 +
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Peĭaĺśe''
+
| ''Teom'' is a transitive verb, requiring a second argument.
| ''iki''
 
| ''uĺkopa''
 
| ''teom-io.''
 
|-
 
| slow
 
| {{Term|CONJ|p=g|t=conjugation}}.{{Term|ADV|p=g|t=adverb, adverbial, adverbial case}}
 
| full
 
| look-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
 
|}
 
|}
 +
 
Go away!
 
Go away!
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Pu''
 
| ''Pu''
 
| ''puf-a''
 
| ''puf-a''
| ''eloĭ''
+
| ''fi-emiri.''
| ''fi-śi.''
 
 
|-
 
|-
 
| now.{{Term|IMP|p=g|t=imperative mood}}
 
| now.{{Term|IMP|p=g|t=imperative mood}}
 
| be-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| be-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
| {{Term|DET|p=g|t=determinant}}.this
+
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-here
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-place
 
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Line 434: Line 443:
 
| ''Eloĭ'' may be omitted if the place in question is obvious to the listener.
 
| ''Eloĭ'' may be omitted if the place in question is obvious to the listener.
 
|}
 
|}
 +
 
Let's go!
 
Let's go!
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Pu''
 
| ''Pu''
 
| ''aĭkuańa''
 
| ''aĭkuańa''
| ''eloĭ''
+
| ''fi-emiri.''
| ''fi-śi.''
 
 
|-
 
|-
 
| now.{{Term|IMP|p=g|t=imperative mood}}
 
| now.{{Term|IMP|p=g|t=imperative mood}}
| {{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|IN|p=g|t=inclusive person}}
+
| {{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|INCL|p=g|t=inclusive person}}
| {{Term|DET|p=g|t=determinant}}.this
+
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-here
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-place
 
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Puf'' is optional when an affix encodes movement.
 
| ''Puf'' is optional when an affix encodes movement.
 
|}
 
|}
 +
 
You should go.
 
You should go.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Oap-a''
 
| ''Oap-a''
| ''fi-śi.''
+
| ''fi-emiri.''
 
|-
 
|-
 
| should.do-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| should.do-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-place
+
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-here
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| Demonstrating how ''eloĭ'' is optional.
 
| Demonstrating how ''eloĭ'' is optional.
 
|}
 
|}
 +
 
I will be happy to go.
 
I will be happy to go.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Es-puf-eke''
 
| ''Es-puf-eke''
| ''eloĭ''
+
| ''fi-emiri.''
| ''fi-śi.''
 
 
|-
 
|-
 
| {{Term|BEN|p=g|t=benefactive}}.{{Term|FORM|p=g|t=formal register}}-be-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 
| {{Term|BEN|p=g|t=benefactive}}.{{Term|FORM|p=g|t=formal register}}-be-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
| {{Term|DET|p=g|t=determinant}}.this
+
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-here
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-place
 
 
|}
 
|}
 +
 
He will arrive soon.
 
He will arrive soon.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Puf-iu''
 
| ''Puf-iu''
| ''eloĭ''
+
| ''saĭ-emiri''
| ''saĭ-śi''
 
 
| ''oĺa.''
 
| ''oĺa.''
 
|-
 
|-
 
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
| {{Term|DET|p=g|t=determinant}}.this
+
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-here
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-place
 
 
| soon
 
| soon
 
|}
 
|}
 +
 
The baby's ball has rolled away.
 
The baby's ball has rolled away.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Opo-seaĭ''
 
| ''Opo-seaĭ''
 
| ''sou''
 
| ''sou''
 
| ''somus-ese''
 
| ''somus-ese''
| ''fi-śi.''
+
| ''fi-emiri.''
 
|-
 
|-
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-baby
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-baby
 
| ball
 
| ball
 
| roll-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| roll-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-place
+
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-here
 
|}
 
|}
 +
 
The two boys are working together.
 
The two boys are working together.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Kulo-ki''
+
| ''Aĭk-ulo-ki''
| ''sonim-aĭa''
 
 
| ''puf-iro''
 
| ''puf-iro''
| ''aĭk-eloĭ-ki.''
+
| ''sonim-aĭa.''
 
|-
 
|-
| boy-{{Term|DU|p=g|t=dual number}}
+
| {{Term|COM|p=g|t=comititative case}}-boy-{{Term|DU|p=g|t=dual number}}
 +
| be.{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| work-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
| work-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
| be.{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| {{Term|COM|p=g|t=comititative case}}-{{Term|DET|p=g|t=determinant}}.them-{{Term|DU|p=g|t=dual number}}
 
 
|}
 
|}
 +
 
This mist will probably clear away.
 
This mist will probably clear away.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Kusuo''
+
| ''Eloĭ''
 +
| ''kusuo''
 
| ''asam-iu''
 
| ''asam-iu''
 
| ''pokiko.''
 
| ''pokiko.''
 
|-
 
|-
 +
| {{Term|DET|p=g|t=determinant}}.this
 
| mist
 
| mist
 
| end-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 
| end-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 
| probable
 
| probable
 
|}
 
|}
 +
 
Lovely flowers are growing everywhere.
 
Lovely flowers are growing everywhere.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Suĭtu-ńa''
+
| ''Suĭtu-ńa-pu''
 
| ''antali-lo''
 
| ''antali-lo''
 
| ''oas-ala''
 
| ''oas-ala''
| ''uko''
+
| ''foĭ-śi.''
| ''śi.''
 
 
|-
 
|-
| flower-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
+
| flower-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 
| beautiful-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 
| beautiful-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 
| grow-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 
| grow-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
| all
+
| {{Term|PER|p=g|t=perlative case}}-place
| place
 
 
|}
 
|}
 +
 
We should eat more slowly.
 
We should eat more slowly.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Oap-eĭ''
 
| ''Oap-eĭ''
Line 545: Line 546:
 
| ''peĭaĺśe-moĭ-o.''
 
| ''peĭaĺśe-moĭ-o.''
 
|-
 
|-
| should-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|IN|p=g|t=inclusive person}}
+
| should-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|INCL|p=g|t=inclusive person}}
 
| eat-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
| eat-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
| slow-{{Term|COMP|p=g|t=comparative}}-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 
| slow-{{Term|COMP|p=g|t=comparative}}-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 
|}
 
|}
 +
 
You have come too soon.
 
You have come too soon.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Toon-oe''
 
| ''Toon-oe''
Line 557: Line 558:
 
| ''oĺa.''
 
| ''oĺa.''
 
|-
 
|-
| come.{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
+
| come-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| {{Term|PERF|p=g|t=perfect}}.{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| {{Term|PERF|p=g|t=perfect}}.{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| too
 
| too
 
| soon
 
| soon
 
|}
 
|}
{| class="wikitable"
+
 
| When a past-tense verb is followed by the present-tense ''puf'', it indicates the present perfect.
+
You must write more neatly.
|}
 
You must write more neatly.
 
 
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Saśim-a''
 
| ''Saśim-a''
 
| ''tuksun-oĭa''
 
| ''tuksun-oĭa''
| ''tatumo-moĭ-lo.''
+
| ''tatu-moĭ-lo.''
 
|-
 
|-
 
| must.do-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| must.do-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
Line 576: Line 574:
 
| careful-{{Term|COMP|p=g|t=comparative}}-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 
| careful-{{Term|COMP|p=g|t=comparative}}-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 
|}
 
|}
 +
 
Directly opposite stands a wonderful palace.
 
Directly opposite stands a wonderful palace.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Iam-omo''
 
| ''Iam-omo''
| ''siĺao-su''
+
| ''siĺao''
| ''enopo-so''
+
| ''fi-enopo''
 
| ''iki''
 
| ''iki''
 
| ''tamese''
 
| ''tamese''
| ''śit́ami''
+
| ''śit́ami-pu''
 
| ''ium-omo.''
 
| ''ium-omo.''
 
|-
 
|-
 
| seem-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 
| seem-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 
| stern
 
| stern
| bow-{{Term|DAT|p=g|t=dative case (direct object)}}
+
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-bow
 
| {{Term|CONJ|p=g|t=conjugation}}.{{Term|ADV|p=g|t=adverb, adverbial, adverbial case}}
 
| {{Term|CONJ|p=g|t=conjugation}}.{{Term|ADV|p=g|t=adverb, adverbial, adverbial case}}
 
| wonderful
 
| wonderful
| palace
+
| palace-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 
| stand.{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 
| stand.{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''iamomo siĺaosu enoposo'' is a metaphor roughly meaning "as the stern is to the bow".
+
| ''Iamomo siĺao fienopo'' is a metaphor roughly meaning "as the stern is from the bow".
 
|}
 
|}
 +
 
Henry's dog is lost.
 
Henry's dog is lost.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Opo-''Henry
+
| ''Opo-Henri''
 
| ''pei''
 
| ''pei''
 
| ''puf-i''
 
| ''puf-i''
| ''oĭl-topou.''
+
| ''topou.''
 
|-
 
|-
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-Henry
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-Henry
 
| dog
 
| dog
 
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-unknown
+
| lost
 +
|}
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Opo-Henri''
 +
| ''pei''
 +
| ''oĭl-topouśi.''
 +
|-
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-Henry
 +
| dog
 +
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-unknown.location.on.land
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Puf'' is optional when an affix encodes location.
 
| ''Puf'' is optional when an affix encodes location.
 
|}
 
|}
 +
 
My cat is black.
 
My cat is black.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Op-usa''
 
| ''Op-usa''
Line 627: Line 634:
 
| black
 
| black
 
|}
 
|}
 +
 
The little girl's doll is broken.
 
The little girl's doll is broken.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Opo-kusa''
 
| ''Opo-kusa''
 
| ''aki''
 
| ''aki''
 
| ''karaki''
 
| ''karaki''
| ''ekaf-aĭa''
+
| ''puf-ofo''
| ''puf-ofo.''
+
| ''ekafeso.''
 
|-
 
|-
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-girl
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-girl
 
| little
 
| little
 
| doll
 
| doll
| break-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
 
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 +
| broken
 
|}
 
|}
{| class="wikitable"
+
 
| People and other animate objects don't use the ''-li'' or ''-lo'' suffixes to denote size.
 
|}
 
 
I usually sleep soundly.
 
I usually sleep soundly.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Husa''
 
| ''Husa''
 +
| ''tia-lo''
 
| ''tues-e''
 
| ''tues-e''
| ''tia-lo''
+
| ''ufa''
 
| ''saas-oĭa.''
 
| ''saas-oĭa.''
 
|-
 
|-
 
| {{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| {{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| sometimes-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 
| do.habitually-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| do.habitually-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
| sometimes-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
+
| well
 
| sleep-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
| sleep-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Husa'' is optional, but would most likely be said here for clarity. Augmenting ''tia'' turns ''tues- tia'' from "often" to "usually".
+
| ''Husa'' is optional, but would most likely be said here for clarity. Augmenting ''tia'' turns ''tia tues-'' from "often" to "usually".
 
|}
 
|}
 +
 
The children ran after Jack.
 
The children ran after Jack.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Eme-ru''
 
| ''Eme-ru''
 +
| ''iuśu''
 
| ''selek-era''
 
| ''selek-era''
| ''iuś-oĭa''
+
| ''saĭ-Iaka.''
| ''saĭ-Jack.''
 
 
|-
 
|-
 
| child-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 
| child-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 +
| followingly
 
| run-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| run-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
| follow-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
 
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-Jack
 
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-Jack
 
|}
 
|}
 +
 
I can play after school.
 
I can play after school.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Fut-oĭa''
+
| ''Pen-eke''
| ''pen-eke''
+
| ''fut-oĭa''
| ''t́it́i''
+
| ''saĭ-santus-oĭa.''
| ''santus-oĭa.''
 
 
|-
 
|-
 +
| can-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 
| play.{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
| play.{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
| can-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
+
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-teach-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
| after
 
| teach-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
 
|}
 
|}
 +
 
We went to the village for a visit.
 
We went to the village for a visit.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Puf-ue''
 
| ''Puf-ue''
 
| ''saĭ-toĭka''
 
| ''saĭ-toĭka''
| ''um-taĭken-oĭa.''
+
| ''paĭ''
 +
| ''taĭkeśaĭ-pu.''
 
|-
 
|-
 
| be-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| be-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-village
 
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-village
| {{Term|INS|p=g|t=instrumental case}}-visit-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
+
| for
 +
| visit-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 
|}
 
|}
 +
 
We arrived at the river.
 
We arrived at the river.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Toon-ue''
 
| ''Toon-ue''
Line 710: Line 716:
 
| Using ''puf'' would translate as "we went to the river" and require the lative case.
 
| Using ''puf'' would translate as "we went to the river" and require the lative case.
 
|}
 
|}
 +
 
I have been waiting for you.
 
I have been waiting for you.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Akiś-ee''
+
| ''Puf-ee''
 
| ''puf-e''
 
| ''puf-e''
 +
| ''akiś-oĭa''
 
| ''paĭ''
 
| ''paĭ''
 
| ''pepa.''
 
| ''pepa.''
 
|-
 
|-
| wait-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
+
| be-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| {{Term|PERF|p=g|t=perfect}}.{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| {{Term|PERF|p=g|t=perfect}}.{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| wait-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
| for
 
| for
 
| {{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| {{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Es-akiś-ee''
+
| ''Es-puf-ee''
| ''puf-e.''
+
| ''puf-e''
 +
| ''akiś-oĭa.''
 
|-
 
|-
| {{Term|BEN|p=g|t=benefactive}}.{{Term|FORM|p=g|t=formal register}}-wait-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
+
| {{Term|BEN|p=g|t=benefactive}}.{{Term|FORM|p=g|t=formal register}}-be-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| {{Term|PERF|p=g|t=perfect}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| {{Term|PERF|p=g|t=perfect}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| wait-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| The first form would be used by a superior to an underling. The latter from an underling to a superior. In other cases, either could be used.
 
| The first form would be used by a superior to an underling. The latter from an underling to a superior. In other cases, either could be used.
 
|}
 
|}
 +
 
The campers sat around the fire.
 
The campers sat around the fire.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Fin-oĭa''
+
| ''Fin-oĭno-ru''
| ''kart́a-ru''
 
 
| ''osan-ire''
 
| ''osan-ire''
| ''sasapeti''
+
| ''kat́oĭa''
 
| ''halo.''
 
| ''halo.''
 
|-
 
|-
| travel.{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
+
| travel-NMLZ-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
| person-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 
 
| sit-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| sit-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| around
 
| around
 
| fire
 
| fire
 
|}
 
|}
{| class="wikitable"
+
 
| Lacking a word for "camper", the language would use the type of person who would camp out: travelers.
 
|}
 
 
A little girl with a kitten sat near me.
 
A little girl with a kitten sat near me.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Kusa''
+
| ''Kusa-pu''
 
| ''aki''
 
| ''aki''
| ''aĭk-umili''
+
| ''aĭk-umati-pu''
| ''osan-oe''
+
| ''osan-ae''
 
| ''tasa''
 
| ''tasa''
 
| ''husa.''
 
| ''husa.''
 
|-
 
|-
| girl
+
| girl-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 
| little
 
| little
| {{Term|COM|p=g|t=comititative case}}-kitten
+
| {{Term|COM|p=g|t=comititative case}}-kitten-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 
| sit-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| sit-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| near
 
| near
 
| {{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| {{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
|}
 
|}
 +
 
The child waited at the door for her father.
 
The child waited at the door for her father.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Eme''
 
| ''Eme''
| ''akiś-oe''
+
| ''akiś-ae''
 
| ''oĭl-t́otoĭ''
 
| ''oĭl-t́otoĭ''
 
| ''paĭ''
 
| ''paĭ''
Line 785: Line 790:
 
| father
 
| father
 
|}
 
|}
 +
 
Yesterday the oldest girl in the village lost her kitten.
 
Yesterday the oldest girl in the village lost her kitten.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Apopo''
+
| ''Oĭl-apopo''
| ''iki''
 
| ''oĭl-toĭka''
 
 
| ''kusa''
 
| ''kusa''
 
| ''tio-maĭ''
 
| ''tio-maĭ''
| ''aĭoĭn-oe''
+
| ''oĭl-toĭka''
 +
| ''aĭoĭn-ae''
 
| ''o-tahi''
 
| ''o-tahi''
| ''umili.''
+
| ''umati.''
 
|-
 
|-
| Yesterday
+
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-yesterday
| {{Term|CONJ|p=g|t=conjugation}}.{{Term|ADV|p=g|t=adverb, adverbial, adverbial case}}
 
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-village
 
 
| girl
 
| girl
 
| old-{{Term|SUPL|p=g|t=superlative}}
 
| old-{{Term|SUPL|p=g|t=superlative}}
 +
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-village
 
| lose-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| lose-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| kitten
 
| kitten
 
|}
 
|}
 +
 
Were you born in this village?
 
Were you born in this village?
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Tali''
+
| ''Taa''
| ''suaĭn-oe''
+
| ''topatos-oe''
 +
| ''seat-eso''
 
| ''eloĭ''
 
| ''eloĭ''
 
| ''oĭl-toĭka?''
 
| ''oĭl-toĭka?''
 
|-
 
|-
| where
+
| yes/no
| born.{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
+
| become-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| birth-{{Term|ADJZ|p=g|t=adjectivizer}}
 
| {{Term|DET|p=g|t=determinant}}.this
 
| {{Term|DET|p=g|t=determinant}}.this
 
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-village
 
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-village
Line 822: Line 827:
 
| The interrogative pronoun can be omitted, with intonation alone indicating that it's a question. The pronoun always matches the information being requested.
 
| The interrogative pronoun can be omitted, with intonation alone indicating that it's a question. The pronoun always matches the information being requested.
 
|}
 
|}
 +
 
Can your brother dance well?
 
Can your brother dance well?
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Pali''
 
| ''Pali''
Line 837: Line 842:
 
| well
 
| well
 
|}
 
|}
 +
 
Did the man leave?
 
Did the man leave?
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Tali''
 
| ''Tali''
 
| ''aluko''
 
| ''aluko''
| ''eloĭ''
+
| ''fi-emiri?''
| ''fi-śi?''
 
 
|-
 
|-
 
| where
 
| where
 
| man
 
| man
| {{Term|DET|p=g|t=determinant}}.this
+
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-here
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-place
 
 
|}
 
|}
 +
 
Is your sister coming for you?
 
Is your sister coming for you?
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Pali''
 
| ''Pali''
 
| ''o-pepa''
 
| ''o-pepa''
 
| ''akasa''
 
| ''akasa''
| ''saĭ-śi''
+
| ''saĭ-emiri''
 
| ''paĭ''
 
| ''paĭ''
 
| ''pepa?''
 
| ''pepa?''
Line 863: Line 866:
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| sister
 
| sister
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-place
+
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-here
 
| for
 
| for
 
| you
 
| you
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| The pronoun used can reveal why the question is being asked. Here, they are asking ''how'' you are leaving, as opposed to ''who'' you are leaving with (why not me?), ''when'' you are leaving (is it going to be a while?) or even ''why'' it's happening (is your sister making you leave?) The most polite pronoun is ''what'', asking if the event being described will happen.
+
| The pronoun used can reveal why the question is being asked. Here, they are asking ''how'' you are leaving, as opposed to ''who'' you are leaving with (why not me?), ''when'' you are leaving (is it going to be a while?) or even ''why'' it's happening (is your sister making you leave?) The most polite pronoun is ''taa'', asking for a simple yes/no answer.
 
|}
 
|}
 +
 
Can you come tomorrow?
 
Can you come tomorrow?
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Pepa''
 
| ''Pepa''
| ''salo''
+
| ''taa''
| ''saĭ-śi''
+
| ''saĭ-emori''
 
| ''astoku?''
 
| ''astoku?''
 
|-
 
|-
 
| {{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| {{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
| what
+
| yes/no
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-place
+
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-there
 
| tomorrow
 
| tomorrow
 
|}
 
|}
Line 886: Line 889:
 
| The interrogative pronoun precedes a regular noun, but follows a personal pronoun.
 
| The interrogative pronoun precedes a regular noun, but follows a personal pronoun.
 
|}
 
|}
 +
 
Have the neighbors gone away for the winter?
 
Have the neighbors gone away for the winter?
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Salo''
+
| ''Taa''
 
| ''foatia-ki''
 
| ''foatia-ki''
| ''fi-śi''
+
| ''fi-emiri''
 
| ''paĭ''
 
| ''paĭ''
 
| ''tarhuĭa?''
 
| ''tarhuĭa?''
 
|-
 
|-
| what
+
| yes/no
 
| neighbor-{{Term|DU|p=g|t=dual number}}
 
| neighbor-{{Term|DU|p=g|t=dual number}}
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-place
+
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-here
 
| for
 
| for
 
| winter
 
| winter
 
|}
 
|}
 +
 
Does the robin sing in the rain?
 
Does the robin sing in the rain?
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Salo''
+
| ''Taa''
 
| ''posko-pu''
 
| ''posko-pu''
 
| ''si''
 
| ''si''
Line 912: Line 915:
 
| ''oĭl-uĭlo?''
 
| ''oĭl-uĭlo?''
 
|-
 
|-
| what
+
| yes/no
| bird-{{Term|NOM|p=g|t=nominative case}}
+
| bird-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 
| with
 
| with
 
| chest
 
| chest
Line 921: Line 924:
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| When talking about a generic noun, the noun receives ''-pu'' without any number marker, but the verb takes the 3rd person plural. (The language lacks a word for 'robin', hence 'bird with red chest'.) This becomes optional when the genericness is implied via quantity adjectives like 'all' or 'many'.
+
| When talking about a generic noun, the noun receives ''-pu'' without any number marker, but the verb takes the 3rd person plural with the proper animacy. (The language lacks a word for 'robin', hence 'bird with red chest'.) This becomes optional when the genericness is implied via quantity adjectives like 'all' or 'many'.
 
|}
 
|}
 +
 
Are you going with us to the concert?
 
Are you going with us to the concert?
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Pepa''
 
| ''Pepa''
| ''salo''
+
| ''taa''
 
| ''saĭ-teto''
 
| ''saĭ-teto''
 
| ''sora''
 
| ''sora''
Line 934: Line 937:
 
|-
 
|-
 
| {{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| {{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
| what
+
| yes/no
 
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-event
 
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-event
 
| music
 
| music
Line 940: Line 943:
 
| {{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}
 
| {{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}
 
|}
 
|}
 +
 
Have you ever travelled in the jungle?
 
Have you ever travelled in the jungle?
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Uli''
+
| ''Taa''
 
| ''fin-oe''
 
| ''fin-oe''
 
| ''oĭl-t́au''
 
| ''oĭl-t́au''
 
| ''tinta?''
 
| ''tinta?''
 
|-
 
|-
| when
+
| yes/no
| travel.{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
+
| travel-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-forest
 
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-forest
 
| hot
 
| hot
Line 956: Line 959:
 
| As usual, the personal pronoun is optional.
 
| As usual, the personal pronoun is optional.
 
|}
 
|}
 +
 
We sailed down the river for several miles.
 
We sailed down the river for several miles.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Suik-utoĭ''
 
| ''Suik-utoĭ''
 
| ''piruĭ''
 
| ''piruĭ''
 
| ''ose''
 
| ''ose''
| ''t́it́i''
+
| ''paĭ''
| ''too-ru.''
+
| ''foĭ-too-ru.''
 
|-
 
|-
 
| sail-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| sail-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
Line 969: Line 972:
 
| river
 
| river
 
| for
 
| for
| mile-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
+
| {{Term|PER|p=g|t=perlative case}}-mile-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 +
|}
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Paĭ'', when paired with the perlative case, indicates a range of time or distance.
 
|}
 
|}
 +
 
Everybody knows about hunting.
 
Everybody knows about hunting.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Uko''
 
| ''Uko''
Line 978: Line 984:
 
| ''aof-ilo''
 
| ''aof-ilo''
 
| ''paĭ''
 
| ''paĭ''
| ''ulan-oĭa.''
+
| ''ulanafo.''
 
|-
 
|-
 
| All
 
| All
Line 984: Line 990:
 
| know-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| know-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| about
 
| about
| hunt-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
+
| hunting
 
|}
 
|}
 +
 
On a sunny morning after the solstice we started for the mountains.
 
On a sunny morning after the solstice we started for the mountains.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Oĭl-toso''
+
| ''Oĭl-toso-pu''
| ''olu-lo''
+
| ''olukopa''
| ''t́it́i''
+
| ''saĭ-aakulo''
| ''aakulo''
 
| ''iki''
 
 
| ''utis-ati''
 
| ''utis-ati''
 +
| ''fin-oĭa''
 
| ''saĭ-ome-ńa.''
 
| ''saĭ-ome-ńa.''
 
|-
 
|-
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-morning
+
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-morning-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
| sun-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
+
| sunny
| after
+
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-summer.solstice
| summer.solstice
 
| {{Term|CONJ|p=g|t=conjugation}}.{{Term|ADV|p=g|t=adverb, adverbial, adverbial case}}
 
 
| start-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| start-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| move-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-mountain-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-mountain-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 
|}
 
|}
 +
 
Tom laughed at the monkey's tricks.
 
Tom laughed at the monkey's tricks.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Tom''
 
| ''Tom''
Line 1,020: Line 1,024:
 
| game-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 
| game-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 
|}
 
|}
 +
 
An old man with a walking stick stood beside the fence.
 
An old man with a walking stick stood beside the fence.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Aluko''
+
| ''Aluko-pu''
 
| ''tio''
 
| ''tio''
| ''aĭk-sestaka''
+
| ''aĭk-sestaka-pu''
 
| ''ium-io''
 
| ''ium-io''
 
| ''oplo''
 
| ''oplo''
 
| ''t́at́io''
 
| ''t́at́io''
 
|-
 
|-
| man
+
| man-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 
| old
 
| old
| {{Term|COM|p=g|t=comititative case}}-walking.stick
+
| {{Term|COM|p=g|t=comititative case}}-walking.stick-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 
| stand-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| stand-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| beside
 
| beside
Line 1,040: Line 1,044:
 
| ''Si sestaka'' is also acceptable, as "man" and "walking stick" don't share the same animacy. However, the comitative prefix is used due to the man being inseparable from the walking stick.
 
| ''Si sestaka'' is also acceptable, as "man" and "walking stick" don't share the same animacy. However, the comitative prefix is used due to the man being inseparable from the walking stick.
 
|}
 
|}
 +
 
The squirrel's nest was hidden by drooping boughs.
 
The squirrel's nest was hidden by drooping boughs.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Op-iuĭt́io''
 
| ''Op-iuĭt́io''
 
| ''pikaĭla''
 
| ''pikaĭla''
| ''aĺas-ese''
+
| ''es-ese''
| ''um-atofa-pu''
+
| ''aĺas-oĭa''
| ''śuim-aĭa.''
+
| ''um-atofa''
 +
| ''śuimu.''
 
|-
 
|-
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-squirrel
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-squirrel
 
| nest
 
| nest
| hide.{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
+
| do-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
| {{Term|INS|p=g|t=instrumental case}}-branch-{{Term|NOM|p=g|t=nominative case}}
+
| hide-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
| go.down-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
+
| {{Term|INS|p=g|t=instrumental case}}-branch
 +
| drooping
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| The ''-pu'' suffix is used for passive-voice constructions such as the above to mark the agent. Alternately or additionally, nest could be marked with the suffix ''-su'' to mark the patient.
+
| ''Es'' is used for passive-voice constructions such as the above, similar to how English uses "to be". ''Es'' takes the active conjugation while the passive verb takes the participle form.
 
|}
 
|}
 +
 
The little seeds waited patiently under the snow for the warm spring sun.
 
The little seeds waited patiently under the snow for the warm spring sun.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Sea-ńa''
 
| ''Sea-ńa''
Line 1,069: Line 1,075:
 
| ''paĭ''
 
| ''paĭ''
 
| ''ulu''
 
| ''ulu''
| ''enatoĭ''
+
| ''enatoĭ-kopa''
 
| ''taoto.''
 
| ''taoto.''
 
|-
 
|-
Line 1,080: Line 1,086:
 
| for
 
| for
 
| sun
 
| sun
| spring
+
| spring-{{Term|ADJZ|p=g|t=adjectivizer}}
 
| warm
 
| warm
 
|}
 
|}
 +
 
Many little girls with wreaths of flowers on their heads danced around the bonfire.
 
Many little girls with wreaths of flowers on their heads danced around the bonfire.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| Ańe
+
| ''Ańe''
| kusa-ńa
+
| ''kusa-ńa''
| aki
+
| ''aki''
| aĭk-kat́asuĭtu
+
| ''si''
| sono
+
| ''kat́usuĭtu''
| śaa
+
| ''oĭl-śaa''
| haĭf-ila
+
| ''haĭf-ila''
| sasapeti
+
| ''kat́oĭa''
| haloeteo.
+
| ''foĭ-haleto.''
 
|-
 
|-
 
| many
 
| many
 
| girl-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 
| girl-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 
| little
 
| little
| {{Term|COM|p=g|t=comititative case}}-wreath.of.flowers
+
| with
| on top
+
| wreath.of.flowers
| head
+
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-head
 
| dance-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| dance-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| around
 
| around
| bonfire
+
| {{Term|PER|p=g|t=perlative case}}-bonfire
 
|}
 
|}
 +
 
The cover of the basket fell to the floor.
 
The cover of the basket fell to the floor.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Op-atkao''
 
| ''Op-atkao''
Line 1,116: Line 1,122:
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-basket
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-basket
 
| cover
 
| cover
| fall.{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|IN|p=g|t=inclusive person}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
+
| fall.{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-floor
 
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-floor
 
|}
 
|}
 +
 
The first boy in the line stopped at the entrance.
 
The first boy in the line stopped at the entrance.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Huka''
 
| ''Huka''
 
| ''kulo''
 
| ''kulo''
 
| ''oĭl-tupaĭa''
 
| ''oĭl-tupaĭa''
| ''akiś-oe''
+
| ''akiś-ae''
| ''oĭl-saĭ-potus.''
+
| ''oĭl-kukusiśi.''
 
|-
 
|-
 
| first
 
| first
Line 1,132: Line 1,138:
 
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-line
 
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-line
 
| stop-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| stop-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-{{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-place
+
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-entrance
 
|}
 
|}
 +
 
On the top of the hill in a little hut lived a wise old woman.
 
On the top of the hill in a little hut lived a wise old woman.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Oĭl-upire-lo''
+
| ''Oĭl-upire-pu''
| ''sono''
+
| ''aki''
 +
| ''aĺpa''
 
| ''t́o''
 
| ''t́o''
| ''iki''
 
| ''puf-io''
 
 
| ''atipa''
 
| ''atipa''
 
| ''asuka-pu''
 
| ''asuka-pu''
| ''tio.''
+
| ''tio''
 +
| ''es-ae''
 +
| ''puf-aĭa.''
 
|-
 
|-
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-house-{{Term|DIM|p=g|t=diminutive}}
+
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-house-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 +
| little
 
| on.top.of
 
| on.top.of
 
| hill
 
| hill
| {{Term|CONJ|p=g|t=conjugation}}.{{Term|ADV|p=g|t=adverb, adverbial, adverbial case}}
 
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
 
| wise
 
| wise
| woman-{{Term|NOM|p=g|t=nominative case}}
+
| woman-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 
| old
 
| old
 +
| do-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| be-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
|}
 
|}
 +
 
During our residence in the country we often walked in the pastures.
 
During our residence in the country we often walked in the pastures.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Oĭl-puf-ue''
 
| ''Oĭl-puf-ue''
 
| ''oĭl-tusuo-ńa''
 
| ''oĭl-tusuo-ńa''
| ''iki''
+
| ''tia''
 
| ''tues-ue''
 
| ''tues-ue''
| ''tia''
 
 
| ''ses-oĭa''
 
| ''ses-oĭa''
 
| ''oĭl-aulnuu-ńa.''
 
| ''oĭl-aulnuu-ńa.''
Line 1,168: Line 1,175:
 
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-be.{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-be.{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-farm-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-farm-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
| {{Term|CONJ|p=g|t=conjugation}}.{{Term|ADV|p=g|t=adverb, adverbial, adverbial case}}
+
| sometimes
 
| do.habitually-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| do.habitually-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
| sometimes
 
 
| walk-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
| walk-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-pasture-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-pasture-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 
|}
 
|}
 +
 
When will your guests from the city arrive?
 
When will your guests from the city arrive?
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Uli''
 
| ''Uli''
 
| ''op-esa''
 
| ''op-esa''
 
| ''torteno-ru''
 
| ''torteno-ru''
| ''eloĭ''
+
| ''kafi-toĭketo''
| ''saĭ-śi''
+
| ''saĭ-emiri?''
| ''iki''
 
| ''fi-toĭka-lo?''
 
 
|-
 
|-
 
| when
 
| when
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FORM|p=g|t=formal register}}
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FORM|p=g|t=formal register}}
 
| guest-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 
| guest-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
| this
+
| {{Term|ADJZ|p=g|t=adjectivizer}}.coming.from-city
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-place
+
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-here
| that.are
 
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-town-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
| Interrogative pronouns do not precede possessive pronouns.
 
 
|}
 
|}
 +
 
Near the mouth of the river, its course turns sharply towards the East.
 
Near the mouth of the river, its course turns sharply towards the East.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Op-ose''
 
| ''Op-ose''
 
| ''oĭl-pai''
 
| ''oĭl-pai''
 
| ''tasa''
 
| ''tasa''
| ''iki''
 
 
| ''o-tahi''
 
| ''o-tahi''
 
| ''finiśi''
 
| ''finiśi''
Line 1,212: Line 1,210:
 
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-mouth
 
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-mouth
 
| near
 
| near
| {{Term|CONJ|p=g|t=conjugation}}.{{Term|ADV|p=g|t=adverb, adverbial, adverbial case}}
 
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| course
 
| course
Line 1,219: Line 1,216:
 
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-east
 
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-east
 
|}
 
|}
 +
 
Between the two lofty mountains lay a fertile valley.
 
Between the two lofty mountains lay a fertile valley.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''T́afoa''
 
| ''T́afoa''
 
| ''ome-ki''
 
| ''ome-ki''
 
| ''isea''
 
| ''isea''
| ''iki''
 
 
| ''hapitutaĭ''
 
| ''hapitutaĭ''
| ''kirampati''
+
| ''kirampati-pu''
 
| ''kam-imi.''
 
| ''kam-imi.''
 
|-
 
|-
Line 1,233: Line 1,229:
 
| mountain-{{Term|DU|p=g|t=dual number}}
 
| mountain-{{Term|DU|p=g|t=dual number}}
 
| lofty
 
| lofty
| {{Term|CONJ|p=g|t=conjugation}}.{{Term|ADV|p=g|t=adverb, adverbial, adverbial case}}
 
 
| fertile
 
| fertile
| valley
+
| valley-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 
| be.{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| be.{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
|}
 
|}
 +
 
Among the wheat grew tall red poppies.
 
Among the wheat grew tall red poppies.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Oĭl-puĭtia''
 
| ''Oĭl-puĭtia''
| ''iki''
+
| ''seĭo-ńa-pu''
| ''seĭo-ńa''
 
 
| ''ia''
 
| ''ia''
 
| ''isea''
 
| ''isea''
Line 1,249: Line 1,243:
 
|-
 
|-
 
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-wheat
 
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-wheat
| {{Term|CONJ|p=g|t=conjugation}}.{{Term|ADV|p=g|t=adverb, adverbial, adverbial case}}
+
| poppy-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
| poppy-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 
 
| red
 
| red
 
| tall
 
| tall
 
| grow-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| grow-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
|}
 
|}
 +
 
The strong roots of the oak trees were torn from the ground.
 
The strong roots of the oak trees were torn from the ground.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Opo-t́ukea-ńa''
 
| ''Opo-t́ukea-ńa''
 
| ''koĭmeĭ''
 
| ''koĭmeĭ''
| ''taĭuse-ńa-su''
+
| ''taĭuse-ńa''
| ''sukeĭn -ili''
+
| ''es-ili''
 +
| ''sukeĭn -oĭa''
 
| ''fi-t́ala.''
 
| ''fi-t́ala.''
 
|-
 
|-
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-oak-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
+
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-oak.tree-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 
| strong
 
| strong
| root-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}-{{Term|DAT|p=g|t=dative case (direct object)}}
+
| root-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
| tear.{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
+
| do-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| tear-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-ground
 
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-ground
 
|}
 
|}
{| class="wikitable"
+
 
| A sentence without an agent uses the patient suffix ''-su'' to show the passive voice.
 
|}
 
 
The sun looked down through the branches upon the children at play.
 
The sun looked down through the branches upon the children at play.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Ulu''
 
| ''Ulu''
Line 1,280: Line 1,272:
 
| ''piruĭ''
 
| ''piruĭ''
 
| ''foĭ-atofa-ru''
 
| ''foĭ-atofa-ru''
| ''sono''
 
 
| ''fut-oĭa''
 
| ''fut-oĭa''
 
| ''eme-ru.''
 
| ''eme-ru.''
Line 1,288: Line 1,279:
 
| down
 
| down
 
| {{Term|PER|p=g|t=perlative case}}-branch-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 
| {{Term|PER|p=g|t=perlative case}}-branch-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
| upon
+
| play-{{Term|ADJZ|p=g|t=adjectivizer}}
| play-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 
 
| child-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 
| child-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 
|}
 
|}
 +
 
The west wind blew across my face like a friendly caress.
 
The west wind blew across my face like a friendly caress.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Koa''
+
| ''Kafi-koa''
 
| ''okuĭ''
 
| ''okuĭ''
 
| ''ataf-io''
 
| ''ataf-io''
Line 1,301: Line 1,291:
 
| ''foĭ-śari''
 
| ''foĭ-śari''
 
| ''oke''
 
| ''oke''
| ''as-aleĭso''
+
| ''aleĭsokoe''
| ''teĭoś-oĭa.''
+
| ''teĭośaĭ-pu.''
 
|-
 
|-
| west
+
| {{Term|ADJZ|p=g|t=adjectivizer}}.from-west
 
| wind
 
| wind
| blow-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
+
| blow-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| {{Term|PER|p=g|t=perlative case}}-face
 
| {{Term|PER|p=g|t=perlative case}}-face
 
| like
 
| like
| {{Term|ADJZ|p=g|t=adjectivizer}}-friend
+
| friendly
| caress-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
+
| caress-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 
|}
 
|}
{| class="wikitable"
+
 
| The ''as-'' prefix attaches to a noun and creates an adjective meaning something like or akin to the base noun. It isn't necessary when forming adjectives, but is required when a noun becomes an adverb.
+
The spool of thread rolled across the floor.
|}
 
The spool of thread rolled across the floor.
 
 
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Opuo''
 
| ''Opuo''
Line 1,331: Line 1,318:
 
| {{Term|PER|p=g|t=perlative case}}-floor
 
| {{Term|PER|p=g|t=perlative case}}-floor
 
|}
 
|}
{| class="wikitable"
 
| ''Ati'', a shortening of "carry" or "hold", can easily be replaced by treating the second noun as a qualitative adjective: ''suo opuo''.
 
|}
 
A box of growing plants stood in the Window.
 
  
 +
A box of growing plants stood in the window.
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Tatoimo''
+
| ''Tatoimo-pu''
 
| ''ati''
 
| ''ati''
 
| ''oas-oĭa''
 
| ''oas-oĭa''
 
| ''oĭomo-ru''
 
| ''oĭomo-ru''
| ''osan-oe''
+
| ''osan-ae''
 
| ''oĭl-ako.''
 
| ''oĭl-ako.''
 
|-
 
|-
| box
+
| box-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 
| of
 
| of
| grow-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
+
| grow-{{Term|ADJZ|p=g|t=adjectivizer}}
 
| plant-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 
| plant-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 
| sit-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| sit-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
Line 1,354: Line 1,338:
 
| Large objects like houses stand. Smaller objects only sit.
 
| Large objects like houses stand. Smaller objects only sit.
 
|}
 
|}
 +
 
I am very happy.
 
I am very happy.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Puf-e''
 
| ''Puf-e''
Line 1,363: Line 1,347:
 
| happy-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 
| happy-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 
|}
 
|}
 +
 
These oranges are juicy.
 
These oranges are juicy.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Eloĭ''
+
| ''Eloĭ-ru''
 
| ''tao-ru''
 
| ''tao-ru''
 
| ''śaĭsu''
 
| ''śaĭsu''
| ''tafem-oro''
+
| ''kam-oro''
| ''uĭtamu-lo.''
+
| ''uĭtamukopa.''
 
|-
 
|-
| this
+
| {{Term|DET|p=g|t=determinant}}.this-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 
| fruit-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 
| fruit-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 
| brown/orange
 
| brown/orange
| have.{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
+
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
| juice-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
+
| juicy
 
|}
 
|}
 +
 
Sea water is salty.
 
Sea water is salty.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Uĭtese''
+
| ''Uĭtese-pu''
 
| ''tafem-omo''
 
| ''tafem-omo''
 
| ''se.''
 
| ''se.''
 
|-
 
|-
| Saltwater
+
| saltwater-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 
| have-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 
| have-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 
| salt
 
| salt
Line 1,392: Line 1,376:
 
| The word for saltwater is also used for the ocean. The difference is that the ocean takes the animate gender!
 
| The word for saltwater is also used for the ocean. The difference is that the ocean takes the animate gender!
 
|}
 
|}
 +
 
The streets are full of people.
 
The streets are full of people.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Oset́ala-ńa''
 
| ''Oset́ala-ńa''
 
| ''puf-ilo''
 
| ''puf-ilo''
| ''kart́a-ńa''
+
| ''kart́a-kopa.''
| ''uĺkopa.''
 
 
|-
 
|-
 
| street-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 
| street-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 
| be.{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| be.{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
| person-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
+
| person-{{Term|ADJZ|p=g|t=adjectivizer}}
| full
 
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| The word for street is based on the word for river, and therefore takes its animate gender. ''Uĺkopa ati kart́ańa'' is also acceptable for "full of people".
+
| The word for street is based on the word for river, and therefore takes its animate gender. The suffix ''-kopa'' most closely resembles the English suffix ''-ful''.
 
|}
 
|}
 +
 
Sugar tastes sweet.
 
Sugar tastes sweet.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Tipaĭ ''
 
| ''Tipaĭ ''
Line 1,419: Line 1,401:
 
| sweet
 
| sweet
 
|}
 
|}
 +
 
The fire feels hot.
 
The fire feels hot.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Halo''
 
| ''Halo''
Line 1,431: Line 1,413:
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| "Feel" in this context usually translates as "have".
+
| "Feel" in this context usually translates as "have". ''Takeis'' is used to convey what a person feels about themselves.
 
|}
 
|}
 +
 
The little girl seemed lonely.
 
The little girl seemed lonely.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Kusa''
 
| ''Kusa''
Line 1,446: Line 1,428:
 
| lonely
 
| lonely
 
|}
 
|}
 +
 
The little boy's father had once been a sailor.
 
The little boy's father had once been a sailor.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Opo-kulo''
 
| ''Opo-kulo''
Line 1,454: Line 1,436:
 
| ''kam-io''
 
| ''kam-io''
 
| ''puf-io''
 
| ''puf-io''
| ''omo-suik-aĭa.''
+
| ''suikuaĭ-pu.''
 
|-
 
|-
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-boy
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-boy
Line 1,461: Line 1,443:
 
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| {{Term|PERF|p=g|t=perfect}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| {{Term|PERF|p=g|t=perfect}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
| {{Term|NMZ|p=g|t=nominization}}-sail-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
+
| sailor-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| When a past-tense verb is followed by the past-tense ''puf'', it indicates the past perfect.
 
| When a past-tense verb is followed by the past-tense ''puf'', it indicates the past perfect.
 
|}
 
|}
 +
 
I have lost my blanket.
 
I have lost my blanket.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Aĭoĭn-ee''
 
| ''Aĭoĭn-ee''
Line 1,479: Line 1,461:
 
| blanket
 
| blanket
 
|}
 
|}
 +
 
A robin has built his nest in the apple tree.
 
A robin has built his nest in the apple tree.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Posko''
+
| ''Posko-pu''
 
| ''si''
 
| ''si''
 
| ''palaku''
 
| ''palaku''
 
| ''ia''
 
| ''ia''
| ''tiś-oe''
+
| ''tiś-ae''
 +
| ''puf-i''
 
| ''o-tahi''
 
| ''o-tahi''
| ''oĭl-t́io''
+
| ''piaĭsko''
| ''hisi.''
+
| ''oĭl-t́itao''
 +
| ''hisi-kopa.''
 
|-
 
|-
| bird
+
| bird-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 
| with
 
| with
 
| chest
 
| chest
 
| red
 
| red
 
| make-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| make-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| {{Term|PERF|p=g|t=perfect}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-tree
+
| nest
| apple
+
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-fruit.tree
 +
| appple-{{Term|ADJZ|p=g|t=adjectivizer}}
 
|}
 
|}
 +
 
At noon we ate our lunch by the roadside.
 
At noon we ate our lunch by the roadside.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Oĭl-tisia''
 
| ''Oĭl-tisia''
| ''iki''
 
 
| ''oes-ue''
 
| ''oes-ue''
 
| ''op-uki''
 
| ''op-uki''
Line 1,512: Line 1,497:
 
|-
 
|-
 
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-noon
 
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-noon
| {{Term|CONJ|p=g|t=conjugation}}.{{Term|ADV|p=g|t=adverb, adverbial, adverbial case}}
 
 
| eat-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| eat-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}
Line 1,519: Line 1,503:
 
| roadside
 
| roadside
 
|}
 
|}
 +
 
Mr. Jones made a knife for his little boy.
 
Mr. Jones made a knife for his little boy.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Emokefe''
 
| ''Emokefe''
| ''Jones''
+
| ''Ionse''
| ''tiś-oe''
+
| ''tiś-ae''
 
| ''op-empi''
 
| ''op-empi''
 
| ''es-kulo''
 
| ''es-kulo''
 
| ''aki''
 
| ''aki''
| ''tiaĭ.''
+
| ''tiaĭ-pu.''
 
|-
 
|-
 
| Mr
 
| Mr
Line 1,536: Line 1,520:
 
| {{Term|BEN|p=g|t=benefactive}}-boy
 
| {{Term|BEN|p=g|t=benefactive}}-boy
 
| little
 
| little
| knife
+
| knife-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
|}
 
{| class="wikitable"
 
| A benefactive precedes the noun it modifies.
 
 
|}
 
|}
 +
 
Their voices sound very happy.
 
Their voices sound very happy.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''O-tasaru''
 
| ''O-tasaru''
Line 1,554: Line 1,535:
 
| happy-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 
| happy-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 
|}
 
|}
 +
 
Is today Monday?
 
Is today Monday?
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Uli''
+
| ''Taa''
 
| ''apape''
 
| ''apape''
 
| ''kam-i''
 
| ''kam-i''
| ''Monday?''
+
| ''Kat́apaso?''
 
|-
 
|-
| when
+
| yes/no
 
| today
 
| today
 
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| Monday?
 
| Monday?
 
|}
 
|}
{| class="wikitable"
+
 
| I don't have words for days of the week just yet.
 
|}
 
 
Have all the leaves fallen from the tree?
 
Have all the leaves fallen from the tree?
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Uko''
 
| ''Uko''
Line 1,585: Line 1,563:
 
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-tree
 
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-tree
 
|}
 
|}
 +
 
Will you be ready on time?
 
Will you be ready on time?
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Uli''
+
| ''Taa''
 
| ''puf-u''
 
| ''puf-u''
 
| ''puf-o''
 
| ''puf-o''
 
| ''taśo''
 
| ''taśo''
| ''oĭl-t́aĭ?''
+
| ''t́aĭ''
 +
| ''emori?''
 
|-
 
|-
| when
+
| yes/no
 
| be-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| be-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| {{Term|PERF|p=g|t=perfect}}-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 
| {{Term|PERF|p=g|t=perfect}}-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 
| ready
 
| ready
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-correct
+
| correct
 +
| then
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| When a past-tense verb is followed by the future-tense ''puf'', it indicates the future perfect. (Yes, even when the other verb is also ''puf''!) ''Oĭlt́aĭ'', literally "in the time or place of correctness", is used to mean both "on time" and "in the right place".
+
| When a past-tense verb is followed by the future-tense ''puf'', it indicates the future perfect. ''T́aĭ emori'', literally "the correct then", translates to "on time". ''Ensua'' can be used in place of ''emori'' if needed.
 
|}
 
|}
 +
 
Will you send this message for me?
 
Will you send this message for me?
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Seĭoń-e''
 
| ''Seĭoń-e''
Line 1,613: Line 1,593:
 
| request-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| request-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| send-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 
| send-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
| this
+
| {{Term|DET|p=g|t=determinant}}.this
 
| message
 
| message
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Seĭoń'' indicates the action requested is for the speaker, unless specified otherwise immediately afterward (such as, "''Seĭońo esBob ikeukuku eloĭ karau?''", which would indicate the request is from Bob). The following verb is almost always in future-tense, though it might be in present-tense if the request is an immediate command.
+
| ''Seĭoń'' indicates the action requested is from the speaker and to the listener, unless specified otherwise (such as, "''Bob seĭońo umuTom ikeukuku eloĭ karau?''", which would indicate the request is from Bob and directed at Tom [instrumental case]). The following verb is almost always in future-tense, though it might be in present-tense if the request is an immediate command.
 
|}
 
|}
 +
 
Are you waiting for me?
 
Are you waiting for me?
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Puf-afe''
 
| ''Puf-afe''
Line 1,632: Line 1,612:
 
| {{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| {{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
|}
 
|}
 +
 
Is this the first kitten of the litter?
 
Is this the first kitten of the litter?
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Kam-i''
 
| ''Kam-i''
| ''eloĭ''
+
| ''op-asasa''
 
| ''huka''
 
| ''huka''
| ''umili''
+
| ''umati?''
| ''uso''
 
| ''asasa?''
 
 
|-
 
|-
 
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
| this
+
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-litter
 
| first
 
| first
 
| kitten
 
| kitten
| of
 
| litter
 
 
|}
 
|}
 +
{| class="wikitable"
 +
| Genitive precedes other demonstratives.
 +
|}
 +
 
Are these shoes too big for you?
 
Are these shoes too big for you?
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Eloĭ''
+
| ''Eloĭ-ki''
 
| ''sauĭ-ki''
 
| ''sauĭ-ki''
 
| ''kam-a''
 
| ''kam-a''
 
| ''takeĭ''
 
| ''takeĭ''
 
| ''aluĭ''
 
| ''aluĭ''
| ''paĭ''
+
| ''fao''
 
| ''pepa?''
 
| ''pepa?''
 
|-
 
|-
| this
+
| {{Term|DET|p=g|t=determinant}}.this-{{Term|DU|p=g|t=dual number}}
 
| shoe-{{Term|DU|p=g|t=dual number}}
 
| shoe-{{Term|DU|p=g|t=dual number}}
 
| be-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| be-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
Line 1,671: Line 1,650:
 
| As an opinion, ''takeĭ'' always precedes the word it modifies, even when it's an adjective.
 
| As an opinion, ''takeĭ'' always precedes the word it modifies, even when it's an adjective.
 
|}
 
|}
 +
 
How wide is the River?
 
How wide is the River?
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Salo''
 
| ''Salo''
 
| ''toaĭ''
 
| ''toaĭ''
| ''oĭl-ose''
+
| ''ose''
 
| ''kam-i?''
 
| ''kam-i?''
 
|-
 
|-
 
| what
 
| what
 
| width
 
| width
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-river
+
| river
 
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 
|}
 
|}
 +
 
Listen.
 
Listen.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Pu''
 
| ''Pu''
Line 1,693: Line 1,672:
 
| listen-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| listen-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
|}
 
|}
 +
 
Sit here by me.
 
Sit here by me.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Pu''
 
| ''Pu''
Line 1,708: Line 1,687:
 
| me
 
| me
 
|}
 
|}
 +
 
Keep this secret until tomorrow.
 
Keep this secret until tomorrow.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Eloĭ''
+
| ''Kaman-i''
| ''kaman-i''
+
| ''esloĭ''
| ''puf-aĭa''
+
| ''si''
| ''impolo''
+
| ''impolisaĭ''
| ''aani''
+
| ''fi-astoku.''
| ''astoku.''
 
 
|-
 
|-
| this
 
 
| keep-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| keep-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
| be-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
+
| {{Term|DEM|p=g|t=demonstrative}}.this
| secret
+
| with
| until
+
| secrecy
| tomorrow
+
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-tomorrow
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Pu'' can be omitted for polite requests and when the context makes the imperative mood obvious.
 
| ''Pu'' can be omitted for polite requests and when the context makes the imperative mood obvious.
 
|}
 
|}
 +
 
Come with us.
 
Come with us.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Pu''
 
| ''Pu''
Line 1,739: Line 1,716:
 
| go-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| go-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| with
 
| with
| {{Term|COM|p=g|t=comititative case}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}
+
| {{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}
 
|}
 
|}
 +
 
Bring your friends with you.
 
Bring your friends with you.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Pepa''
 
| ''Pepa''
 
| ''aĭk-aleĭso-ru''
 
| ''aĭk-aleĭso-ru''
| ''saĭ-śi.''
+
| ''saĭ-emiri.''
 
|-
 
|-
 
| {{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| {{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| {{Term|COM|p=g|t=comititative case}}-friend-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 
| {{Term|COM|p=g|t=comititative case}}-friend-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-place
+
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-here
 
|}
 
|}
 +
 
Be careful.
 
Be careful.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Pu''
 
| ''Pu''
 
| ''aeń-u''
 
| ''aeń-u''
| ''tatumo.''
+
| ''tatu.''
 
|-
 
|-
 
| now.{{Term|IMP|p=g|t=imperative mood}}
 
| now.{{Term|IMP|p=g|t=imperative mood}}
Line 1,763: Line 1,740:
 
| carefully
 
| carefully
 
|}
 
|}
 +
 
Have some tea.
 
Have some tea.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Aiś-e''
 
| ''Aiś-e''
| ''pefaĭ-ru.''
+
| ''pefaĭ-ru-pu.''
 
|-
 
|-
 
| offer-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| offer-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
| tea-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
+
| tea-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| The plural is often used as a shorthand for the entirety of something, with the paucal denoting a portion of that. ''Uso pefaĭ'' is also acceptable. If the subject of the offer isn't clear from the context, the correct pronoun (or name) can be prepended before the verb.
+
| The plural is often used as a shorthand for the entirety of something, with the paucal denoting a portion of that. ''Uso pefaĭ'' is also acceptable. If the subject of the offer isn't clear from the context, the correct pronoun (or name) can be used before the verb.
 
|}
 
|}
 +
 
Pip and his dog were great friends.
 
Pip and his dog were great friends.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Pip''
+
| ''Pipo''
 
| ''aĭ''
 
| ''aĭ''
 
| ''o-tahi''
 
| ''o-tahi''
Line 1,797: Line 1,774:
 
| It is common to use ''kam'' instead of ''puf'' to denote the permanence of the friendship.
 
| It is common to use ''kam'' instead of ''puf'' to denote the permanence of the friendship.
 
|}
 
|}
 +
 
John and Elizabeth are brother and sister.
 
John and Elizabeth are brother and sister.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''John''
+
| ''Iono''
 
| ''aĭ''
 
| ''aĭ''
| ''Elizabeth''
+
| ''Elisape''
 
| ''kam-ara''
 
| ''kam-ara''
 
| ''akasa-ki.''
 
| ''akasa-ki.''
Line 1,812: Line 1,789:
 
| sibling-{{Term|DU|p=g|t=dual number}}
 
| sibling-{{Term|DU|p=g|t=dual number}}
 
|}
 
|}
 +
 
You and I will go together.
 
You and I will go together.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Aĭkuki''
 
| ''Aĭkuki''
 
| ''fin-ekuĭ.''
 
| ''fin-ekuĭ.''
 
|-
 
|-
| {{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|IN|p=g|t=inclusive person}}
+
| {{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|INCL|p=g|t=inclusive person}}
| go-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|IN|p=g|t=inclusive person}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
+
| go-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|INCL|p=g|t=inclusive person}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Pepa aĭkusa finekuĭ'' is also acceptable, denoting separateness before joining together.
 
| ''Pepa aĭkusa finekuĭ'' is also acceptable, denoting separateness before joining together.
 
|}
 
|}
 +
 
They opened all the doors and windows.
 
They opened all the doors and windows.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Kukof-ira''
 
| ''Kukof-ira''
Line 1,842: Line 1,819:
 
| The plural markers are optional (or might be traded for paucal or dual suffixes).
 
| The plural markers are optional (or might be traded for paucal or dual suffixes).
 
|}
 
|}
 +
 
He is small, but strong.
 
He is small, but strong.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Kam-a''
 
| ''Kam-a''
Line 1,855: Line 1,832:
 
| strong
 
| strong
 
|}
 
|}
 +
 
Is this tree an oak or a maple?
 
Is this tree an oak or a maple?
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Salo''
 
| ''Salo''
 +
| ''eloĭ''
 
| ''t́io''
 
| ''t́io''
 
| ''kam-omo''
 
| ''kam-omo''
| ''t́ukea''
+
| ''t́ukea-pu''
 
| ''a''
 
| ''a''
| ''t́uśaĭ?''
+
| ''t́uśaĭ-pu?''
 
|-
 
|-
 
| what
 
| what
 +
| this
 
| tree
 
| tree
 
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
| oak
+
| oak-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 
| or
 
| or
| maple
+
| maple-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 
|}
 
|}
 +
 
Does the sky look blue or gray?
 
Does the sky look blue or gray?
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Kompu''
 
| ''Kompu''
Line 1,890: Line 1,869:
 
| ''Takuni'' is a dark shade of blue, like navy or cobalt. ''Tioto'' is lighter, like cyan or sky blue. Note that the sky is considered animate.
 
| ''Takuni'' is a dark shade of blue, like navy or cobalt. ''Tioto'' is lighter, like cyan or sky blue. Note that the sky is considered animate.
 
|}
 
|}
 +
 
Come with your father or mother.
 
Come with your father or mother.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Pu''
 
| ''Pu''
Line 1,910: Line 1,889:
 
| The possessive pronoun can be distributed across and/or clauses, or you can apply it to both nouns separately: ''opepa aĭkańa o opepa aĭkaorma''.
 
| The possessive pronoun can be distributed across and/or clauses, or you can apply it to both nouns separately: ''opepa aĭkańa o opepa aĭkaorma''.
 
|}
 
|}
 +
 
I am tired, but very happy.
 
I am tired, but very happy.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Puf-e''
 
| ''Puf-e''
| ''aĺpa,''
+
| ''saasu,''
 
| ''ieĭ''
 
| ''ieĭ''
 
| ''toa-lo.''
 
| ''toa-lo.''
Line 1,923: Line 1,902:
 
| happy-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}.
 
| happy-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}.
 
|}
 
|}
 +
 
He played a tune on his wonderful flute.
 
He played a tune on his wonderful flute.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Touĭn-oe''
+
| ''Touĭn-ae''
| ''sorio''
+
| ''sorio-pu''
 +
| ''op-empi''
 
| ''tamese''
 
| ''tamese''
 
| ''umu-tiatei.''
 
| ''umu-tiatei.''
 
|-
 
|-
 
| play-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| play-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
| tune
+
| tune-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|FORM|p=g|t=formal register}}
 
| wonderful
 
| wonderful
 
| {{Term|INS|p=g|t=instrumental case}}-flute
 
| {{Term|INS|p=g|t=instrumental case}}-flute
 
|}
 
|}
 +
 
Toward the end of August the days grow much shorter.
 
Toward the end of August the days grow much shorter.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Oĭl-asam-aĭa''
+
| ''Teĭkuneso''
 +
| ''asaśaĭ''
 
| ''paĭ''
 
| ''paĭ''
| ''August''
+
| ''hat́upu''
| ''iki''
 
 
| ''paso-ńa''
 
| ''paso-ńa''
| ''oak-alo''
+
| ''akip-ilo''
 
| ''takeĭ.''
 
| ''takeĭ.''
 
|-
 
|-
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-stop-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
+
| towards
 +
| ending
 
| for
 
| for
| August
+
| summer
| {{Term|CONJ|p=g|t=conjugation}}.{{Term|ADV|p=g|t=adverb, adverbial, adverbial case}}
 
 
| day-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 
| day-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 
| shrink-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 
| shrink-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 
| much
 
| much
 
|}
 
|}
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Teĭkuneso'' points at a specific (though possibly unknown) portion of the noun it modifies. (''Paĭ asaśaĭ'' would point to the exact end.)
 +
|}
 +
 
A company of soldiers marched over the hill and across the meadow.
 
A company of soldiers marched over the hill and across the meadow.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| ''Haokarśiso''
+
| ''Haokariso-pu''
| ''aĭkses-oe''
+
| ''aĭkses-ae''
 +
| ''piraĭ''
 
| ''foĭ-t́o''
 
| ''foĭ-t́o''
 
| ''aĭ''
 
| ''aĭ''
 
| ''foĭ-tite.''
 
| ''foĭ-tite.''
 
|-
 
|-
| company.of.soldiers
+
| company.of.soldiers-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
| march-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
+
| march-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| over
 
| {{Term|PER|p=g|t=perlative case}}-hill
 
| {{Term|PER|p=g|t=perlative case}}-hill
 
| and
 
| and
Line 1,971: Line 1,957:
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| Note that ''haokarśiso'' is considered singular.
+
| ''Piraĭ'' is used before ''foĭt́o'' to disabiguate that they are going over the hill, not along its edge.
 
|}
 
|}
 +
 
The first part of the story is very interesting.
 
The first part of the story is very interesting.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Huka''
 
| ''Huka''
| ''om-uso''
+
| ''pukunuoĭ''
 
| ''ta''
 
| ''ta''
 
| ''koĭasu''
 
| ''koĭasu''
Line 1,984: Line 1,970:
 
|-
 
|-
 
| first
 
| first
| {{Term|NMZ|p=g|t=nominization}}-part
+
| portion
 
| in
 
| in
 
| story
 
| story
Line 1,990: Line 1,976:
 
| interesting-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 
| interesting-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 
|}
 
|}
 +
 
The crow dropped some pebbles into the pitcher and raised the water to the brim.
 
The crow dropped some pebbles into the pitcher and raised the water to the brim.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Aheu''
 
| ''Aheu''
 
| ''śuĭrim-io''
 
| ''śuĭrim-io''
| ''uso''
+
| ''t́akoati-ru-pu''
| ''t́akoa-li''
 
 
| ''saĭ-tatio''
 
| ''saĭ-tatio''
| ''''
+
| ''tue''
 
| ''śaĭrim-io''
 
| ''śaĭrim-io''
 
| ''uĭte''
 
| ''uĭte''
Line 2,006: Line 1,991:
 
| crow
 
| crow
 
| drop-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| drop-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
| some
+
| pebble-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
| rock-{{Term|DIM|p=g|t=diminutive}}
 
 
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-pitcher
 
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-pitcher
| and
+
| &
 
| raise-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| raise-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| water
 
| water
Line 2,015: Line 1,999:
 
| upper
 
| upper
 
|}
 
|}
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Tue'' links verb phrases. ''Aĭ'' links noun phrases and adjectives.
 +
|}
 +
 
The baby clapped her hands and laughed in glee.
 
The baby clapped her hands and laughed in glee.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Seaĭ''
 
| ''Seaĭ''
| ''talus-oe''
+
| ''talus-ae''
| ''''
+
| ''tue''
 
| ''iah-io''
 
| ''iah-io''
 
| ''si''
 
| ''si''
Line 2,032: Line 2,019:
 
| happy-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 
| happy-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 
|}
 
|}
 +
 
Stop your game and be quiet.
 
Stop your game and be quiet.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Pu''
 
| ''Pu''
Line 2,039: Line 2,026:
 
| ''o-pepa''
 
| ''o-pepa''
 
| ''satuĭke''
 
| ''satuĭke''
| ''''
+
| ''tue''
 
| ''tofoas-i.''
 
| ''tofoas-i.''
 
|-
 
|-
Line 2,049: Line 2,036:
 
| be.quiet-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| be.quiet-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
|}
 
|}
 +
 
The sound of the drums grew louder and louder.
 
The sound of the drums grew louder and louder.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Opo-foru-ru''
 
| ''Opo-foru-ru''
| ''sopio''
+
| ''suafao''
| ''iaĭ''
 
 
| ''puf-iri''
 
| ''puf-iri''
 
| ''opoĭo-moĭ-lo''
 
| ''opoĭo-moĭ-lo''
Line 2,062: Line 2,048:
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-drum-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-drum-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 
| sound
 
| sound
| {{Term|IPFV|p=g|t=imperfective aspect}}
 
 
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
| loud-{{Term|COMP|p=g|t=comparative}}-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 
| loud-{{Term|COMP|p=g|t=comparative}}-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
Line 2,068: Line 2,053:
 
| loud-{{Term|COMP|p=g|t=comparative}}-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 
| loud-{{Term|COMP|p=g|t=comparative}}-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 
|}
 
|}
{| class="wikitable"
+
 
| ''Iaĭ'', inserted before a verb, denotes the imperfective aspect, such as with incomplete actions.
+
Do you like summer or winter better?
|}
 
Do you like summer or winter better?
 
 
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Eli''
 
| ''Eli''
 
| ''ipan-oe''
 
| ''ipan-oe''
 
| ''ufa-moĭ-lo''
 
| ''ufa-moĭ-lo''
 +
| ''soĭ''
 
| ''tarhuĭa''
 
| ''tarhuĭa''
 
| ''a''
 
| ''a''
Line 2,084: Line 2,067:
 
| like-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| like-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 
| good-{{Term|COMP|p=g|t=comparative}}-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 
| good-{{Term|COMP|p=g|t=comparative}}-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 +
| of.the.following
 
| winter
 
| winter
 
| or
 
| or
 
| summer
 
| summer
 
|}
 
|}
 +
 
That boy will have a wonderful trip.
 
That boy will have a wonderful trip.
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| ''Eĭna''
 
| ''Eĭna''
 
| ''kulo''
 
| ''kulo''
| ''tafem-iu''
+
| ''pam-iu''
 
| ''tamese''
 
| ''tamese''
| ''finoko.''
+
| ''fiśaĭ-pu.''
 
|-
 
|-
| that
+
| {{Term|DET|p=g|t=determinant}}.that
 
| boy
 
| boy
| have-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
+
| obtain-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 
| wonderful
 
| wonderful
| trip
+
| trip-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 +
|}
 +
 
 +
They won the first two games, but lost the last one.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Utip-ila''
 +
| ''huka''
 +
| ''satuĭke-ki,''
 +
| ''uoĭ''
 +
| ''teĺoś-ile''
 +
| ''oĺai''
 +
| ''eĭloĭ''
 +
|-
 +
| won-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.ANIM.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| first
 +
| game-{{Term|DU|p=g|t=dual number}}
 +
| but
 +
| lose-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.ANIM.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| last
 +
| {{Term|DEM|p=g|t=demonstrative}}.that.one
 +
|}
 +
 
 +
Take this note, carry it to your mother; and wait for an answer.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Pu''
 +
| ''oĭpup-a''
 +
| ''eloĭ''
 +
| ''karaati,''
 +
| ''ikeuk-a''
 +
| ''o-pepa''
 +
| ''sai-aorma;''
 +
| ''tue''
 +
| ''akiś-u''
 +
| ''paĭ''
 +
| ''puĭsaśaĭ-pu.''
 +
|-
 +
| {{Term|IMP|p=g|t=imperative mood}}
 +
| receive-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| {{Term|DET|p=g|t=determinant}}.this
 +
| note
 +
| deliver-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-mother
 +
| and
 +
| wait-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| for
 +
| answer-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 +
|}
 +
 
 +
I awoke early, dressed hastily, and went down to breakfast.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Soko''
 +
| ''feuń-e''
 +
| ''pokaĭ,''
 +
| ''foatatu''
 +
| ''t́asaf-ee,''
 +
| ''tue''
 +
| ''śuim-ee''
 +
| ''paĭ''
 +
| ''t́aśeĭ.''
 +
|-
 +
| early
 +
| wake-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| {{Term|REFL|p=g|t=reflexive pronoun}}
 +
| hasty
 +
| dress-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| and
 +
| go.down-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| for
 +
| breakfast
 +
|}
 +
{| class="wikitable"
 +
| The reflexive pronoun ''pokaĭ'' stands in for any noun, typically the last reference. Both ''feuń'' and ''t́asaf'' are transitive and require an object, but since the reflexive was used for the first verb in the sentence, the second can be omitted and will be understood to have a reflexive object as well.
 +
|}
 +
 
 +
Aha! I have caught you!
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Etaĭ!''
 +
| ''kikaf-ee''
 +
| ''puf-e''
 +
| ''pepa!''
 +
|-
 +
| Aha!
 +
| catch-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| {{Term|PERF|p=g|t=perfect}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| {{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
|}
 +
 
 +
This string is too short!
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Eloĭ''
 +
| ''suo''
 +
| ''puf-ofo''
 +
| ''takeĭ''
 +
| ''aĭlo!''
 +
|-
 +
| {{Term|DET|p=g|t=determinant}}.this
 +
| string
 +
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 +
| too
 +
| short
 +
|}
 +
 
 +
Oh, dear! the wind has blown my hat away!
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Tosinu oso!''
 +
| ''okuĭ''
 +
| ''ataf-es-ae''
 +
| ''puf-i''
 +
| ''op-usa''
 +
| ''t́ańaśa''
 +
| ''fi-husa!''
 +
|-
 +
| Oh dear!
 +
| wind
 +
| blow-{{Term|TR|p=g|t=transitive verb}}-{{Term|PST|p=g|t=past tense}}.{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| {{Term|PERF|p=g|t=perfect}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| hat
 +
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
|}
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Tosinu oso'' literally means "smelly fish". It's considered a very mild expletive.
 +
|}
 +
 
 +
Alas! that news is sad indeed!
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Etue!''
 +
| ''eloĭ''
 +
| ''karaisaĭ''
 +
| ''kam-omo''
 +
| ''tiase''
 +
| ''oplo''
 +
| ''aĺisaĭ-pu.''
 +
|-
 +
| Alas!
 +
| {{Term|DET|p=g|t=determinant}}.this
 +
| news
 +
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 +
| sad
 +
| beside/next.to
 +
| truth-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 +
|}
 +
 
 +
Whew! that cold wind freezes my nose!
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Arua!''
 +
| ''Eĭna''
 +
| ''okuĭ''
 +
| ''kimi''
 +
| ''tososam-es-o''
 +
| ''op-usa''
 +
| ''kani!''
 +
|-
 +
| Whew!
 +
| {{Term|DET|p=g|t=determinant}}.that
 +
| wind
 +
| cold
 +
| freeze-{{Term|TR|p=g|t=transitive verb}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| nose
 +
|}
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Arua'' is literally a noise a dog makes.
 +
|}
 +
 
 +
Are you warm enough now?
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Taa''
 +
| ''puf-afe''
 +
| ''foasośo''
 +
| ''taoto''
 +
| ''oĭl-emiri?''
 +
|-
 +
| yes/no
 +
| be-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FORM|p=g|t=formal register}}
 +
| enough
 +
| warm
 +
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-now
 +
|}
 +
 
 +
They heard the warning too late.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Suaf-io''
 +
| ''puf-io''
 +
| ''fitisaĭśaĭ''
 +
| ''takeĭ''
 +
| ''sau.''
 +
|-
 +
| hear-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| {{Term|PERF|p=g|t=perfect}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| warning
 +
| too
 +
| late
 +
|}
 +
 
 +
We are a brave people, and love our country.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Kam-ou''
 +
| ''koĭ''
 +
| ''kart́aao''
 +
| ''tue''
 +
| ''takaeń-uoĭ''
 +
| ''op-una''
 +
| ''uĭtuka.''
 +
|-
 +
| be-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}
 +
| brave
 +
| people
 +
| and
 +
| love-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}
 +
| country
 +
|}
 +
 
 +
All the children came except Mary.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Uko''
 +
| ''eme-ńa''
 +
| ''toon-ile''
 +
| ''ieĭ''
 +
| ''fo-es-ae''
 +
| ''Omari''
 +
|-
 +
| all
 +
| child-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
| come-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| except
 +
| not-do-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| Mary
 +
|}
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Eme-ńa''
 +
| ''paoń-ae''
 +
| ''Omari''
 +
| ''toon-ile.''
 +
|-
 +
| child-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
| remove-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| Mary
 +
| come-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
|}
 +
{| class="wikitable"
 +
| [X] removing [Y] is a common way to indicate [X] except for [Y], and is understood as a noun phrase requiring a verb.
 +
|}
 +
 
 +
Jack seized a handful of pebbles and threw them into the lake.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Iaka''
 +
| ''takuaś-oe''
 +
| ''t́akoati-ru-pu''
 +
| ''tue''
 +
| ''otap-io''
 +
| ''sol-emoru''
 +
| ''saĭ-oa.''
 +
|-
 +
| Jack
 +
| sieze-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| pebble-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 +
| and
 +
| throw-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| {{Term|DAT|p=g|t=dative case (indirect object)}}-those.{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 +
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-lake
 +
|}
 +
 
 +
This cottage stood on a low hill, at some distance from the village.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Eloĭ''
 +
| ''upire''
 +
| ''ium-imi''
 +
| ''oĭl-t́o''
 +
| ''piruĭ,''
 +
| ''kam-imi''
 +
| ''fi-toĭka''
 +
| ''teta.''
 +
|-
 +
| this
 +
| cottage
 +
| stand-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-hill
 +
| low
 +
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-village
 +
| far
 +
|}
 +
 
 +
On a fine summer evening, the two old people were sitting outside the door of their cottage.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Ufa''
 +
| ''hat́upu''
 +
| ''oĭl-tinse-pu,''
 +
| ''kart́a-ki''
 +
| ''tio''
 +
| ''osan-ire''
 +
| ''es-oĭa''
 +
| ''o-taski''
 +
| ''op-upire''
 +
| ''oĭl-t́otoĭ''
 +
| ''foaakoe.''
 +
|-
 +
| fine
 +
| summer
 +
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-evening-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 +
| person-{{Term|DU|p=g|t=dual number}}
 +
| old
 +
| sit-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| do-{{Term|PROG|p=g|t=progressive aspect}}
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-cottage
 +
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-door
 +
| outside.of
 +
|}
 +
 
 +
Our bird's name is Jacko.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Op-uki''
 +
| ''opo-posko''
 +
| ''asuoĭ''
 +
| ''kam-omo''
 +
| ''Iaka.''
 +
|-
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-bird
 +
| name
 +
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 +
| Jack
 +
|}
 +
 
 +
The river knows the way to the sea.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Ose''
 +
| ''aof-i''
 +
| ''finiśi''
 +
| ''paĭ''
 +
| ''saĭ-uĭtese.''
 +
|-
 +
| river
 +
| know-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 +
| way
 +
| for
 +
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-sea
 +
|}
 +
 
 +
The boat sails away, like a bird on the wing.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Sia''
 +
| ''es-a''
 +
| ''suik-aĭa''
 +
| ''fi-emiri,''
 +
| ''iam-i''
 +
| ''pokso-pu''
 +
| ''t́ami''
 +
| ''feuś-oĭa.''
 +
|-
 +
| boat
 +
| do-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 +
| sail-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 +
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-here
 +
| seem-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| bird-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 +
| while
 +
| fly-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 +
|}
 +
 
 +
They looked cautiously about, but saw nothing.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Teom-ira''
 +
| ''tatu''
 +
| ''oĭl-emori,''
 +
| ''uoĭ''
 +
| ''his-ire''
 +
| ''sefaśu.''
 +
|-
 +
| look-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| cautious
 +
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-there
 +
| but
 +
| see-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| nothing
 +
|}
 +
 
 +
The little house had three rooms, a sitting room, a bedroom, and a tiny kitchen.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Upire''
 +
| ''aki''
 +
| ''tafem-imi''
 +
| ''pa''
 +
| ''tekoĭ-ru,''
 +
| ''alumani''
 +
| ''tekoĭ-pu,''
 +
| ''saasu''
 +
| ''tekoĭ-pu,''
 +
| ''aĭ''
 +
| ''pies-u''
 +
| ''tekoĭ-pu''
 +
| ''ati-li.''
 +
|-
 +
| house
 +
| little
 +
| have-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| {{Term|3|p=g|t=3rd person}}
 +
| room-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 +
| welcoming
 +
| room-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 +
| sleepy
 +
| room-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 +
| and
 +
| cook-{{Term|ADJZ|p=g|t=adjectivizer}}
 +
| room-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 +
| small-{{Term|DIM|p=g|t=diminutive}}
 +
|}
 +
 
 +
We visited my uncle's village, the largest village in the world.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Taĭken-ue''
 +
| ''toĭka''
 +
| ''ati''
 +
| ''op-usa''
 +
| ''ańkasa,''
 +
| ''toĭka''
 +
| ''aluĭ-maĭ''
 +
| ''aĺpa''
 +
| ''toĭnaĭ.''
 +
|-
 +
| visit-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| village
 +
| of
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| uncle
 +
| village
 +
| large-{{Term|SUPL|p=g|t=superlative}}
 +
| on.top.of
 +
| world
 +
|}
 +
 
 +
We learn something new each day.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''santusoĭmip-eo''
 +
| ''unia''
 +
| ''faśu-pu''
 +
| ''iaĭ''
 +
| ''paso-ńa.''
 +
|-
 +
| learn-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INCL|p=g|t=inclusive person}}
 +
| new
 +
| something-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 +
| continuous
 +
| day-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
|}
 +
 
 +
The market begins five minutes earlier this week.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Tuaniśi''
 +
| ''soko''
 +
| ''utis-uĭa''
 +
| ''paĭ''
 +
| ''ka''
 +
| ''fot́iliao-ru''
 +
| ''eloĭ''
 +
| ''foĭ-pasoao.''
 +
|-
 +
| market
 +
| early
 +
| begin-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 +
| by
 +
| five
 +
| minute-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 +
| {{Term|DET|p=g|t=determinant}}.this
 +
| {{Term|PER|p=g|t=perlative case}}-week
 +
|}
 +
 
 +
Did you find the distance too great?
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Taa''
 +
| ''takeis-oseĭ''
 +
| ''okiisaĭ''
 +
| ''takeĭ''
 +
| ''okio?''
 +
|-
 +
| yes/no
 +
| feel-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FORM|p=g|t=formal register}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| length
 +
| too.much
 +
| long
 +
|}
 +
 
 +
Hurry, children.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''eme-ńa,''
 +
| ''pu''
 +
| ''kot́op-ala.''
 +
|-
 +
| child-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
| {{Term|IMP|p=g|t=imperative mood}}
 +
| hurry-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
|}
 +
 
 +
Madam, I will obey your command.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Emokefe,''
 +
| ''tokof-eke''
 +
| ''op-esa''
 +
| ''pakhaĭśaĭ.''
 +
|-
 +
| Madam
 +
| obey-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FORM|p=g|t=formal register}}
 +
| command
 +
|}
 +
 
 +
Here under this tree they gave their guests a splendid feast.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Oĭl-emiri,''
 +
| ''keĭa''
 +
| ''eloĭ''
 +
| ''t́io,''
 +
| ''tikof-ira''
 +
| ''op-emki''
 +
| ''sol-torteno-ńa''
 +
| ''ufa-lo''
 +
| ''oesoĭseto-pu.''
 +
|-
 +
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-here
 +
| under
 +
| this
 +
| tree
 +
| threw.event-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|FORM|p=g|t=formal register}}
 +
| {{Term|DAT|p=g|t=dative case (indirect object)}}-guest-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
| good-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 +
| feast-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 +
|}
 +
 
 +
In winter I get up at night, and dress by yellow candlelight.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Oĭl-tarhuĭa''
 +
| ''tues-e''
 +
| ''feuń-oĭa''
 +
| ''pokaĭ''
 +
| ''oĭl-antaĭ''
 +
| ''tue''
 +
| ''t́asaf-aĭa''
 +
| ''kamo-kateu''
 +
| ''umu-pasoĭa''
 +
| ''aspiaa.''
 +
|-
 +
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-winter
 +
| do.habitually-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| wake-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 +
| {{Term|REFL|p=g|t=reflexive pronoun}}
 +
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-night
 +
| and
 +
| dress-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 +
| {{Term|ADJZ|p=g|t=adjectivizer}}.from-candle
 +
| {{Term|INS|p=g|t=instrumental case}}-light
 +
| yellow
 +
|}
 +
 
 +
Tell the last part of that story again.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Tuka''
 +
| ''pu''
 +
| ''ion-i''
 +
| ''oĺai''
 +
| ''pukunuoĭ''
 +
| ''ta''
 +
| ''koĭasu.''
 +
|-
 +
| again
 +
| {{Term|IMP|p=g|t=imperative mood}}
 +
| tell-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| last
 +
| portion
 +
| in
 +
| story
 +
|}
 +
 
 +
Be quick or you will be too late.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Kot́op-ala''
 +
| ''tuuĭ''
 +
| ''puf-o''
 +
| ''takeĭ''
 +
| ''sau.''
 +
|-
 +
| hurry-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| or
 +
| be-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 +
| too
 +
| late
 +
|}
 +
 
 +
Will you go with us or wait here?
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Eli''
 +
| ''fin-o''
 +
| ''aĭk-uru''
 +
| ''tuuĭ''
 +
| ''akiś-ii''
 +
| ''oĭl-emiri?''
 +
|-
 +
| which
 +
| go-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 +
| {{Term|COM|p=g|t=comititative case}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}
 +
| or
 +
| wait-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 +
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-here
 +
|}
 +
 
 +
She was always shabby, often ragged, and on cold days very uncomfortable.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Tues-ae''
 +
| ''puf-aĭa''
 +
| ''takoe,''
 +
| ''tia''
 +
| ''foapatio,''
 +
| ''aĭ''
 +
| ''oĭl-paso-ńa''
 +
| ''kimi''
 +
| ''takeĭ''
 +
| ''foufa.''
 +
|-
 +
| do.habitually-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| be-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 +
| shabby
 +
| sometimes
 +
| ragged
 +
| and
 +
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-day-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
| cold
 +
| very
 +
| uncomfortable
 +
|}
 +
 
 +
Think first and then act.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Takaif-a''
 +
| ''fiti''
 +
| ''es-i.''
 +
|-
 +
| think-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| before
 +
| do-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
|}
 +
 
 +
I stood, a little mite of a girl, upon a chair by the window, and watched the falling snowflakes.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Ium-ee,''
 +
| ''kusa-pu''
 +
| ''iam-io''
 +
| ''t́it́i-li,''
 +
| ''aĺpa''
 +
| ''au-pu''
 +
| ''aplo''
 +
| ''ako,''
 +
| ''tue''
 +
| ''his-ee''
 +
| ''pakasa-ńa''
 +
| ''uiseso.''
 +
|-
 +
| stand-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| girl-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 +
| seem-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| bug-{{Term|DIM|p=g|t=diminutive}}
 +
| on
 +
| chair-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 +
| by
 +
| window
 +
| and
 +
| watch-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| snow-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
| falling
 +
|}
 +
 
 +
Show the guests these shells, my son, and tell them their strange history.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Op-usa''
 +
| ''ulota,''
 +
| ''pu''
 +
| ''ketis-i''
 +
| ''eloĭ-ru''
 +
| ''asie-ru''
 +
| ''sol-torteno-ńa''
 +
| ''tue''
 +
| ''ion-i''
 +
| ''o-kańa''
 +
| ''tanke''
 +
| ''okoĭlasu''
 +
| ''sol-emuńa.''
 +
|-
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| son
 +
| {{Term|IMP|p=g|t=imperative mood}}
 +
| show-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| {{Term|DET|p=g|t=determinant}}-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 +
| seashell-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 +
| {{Term|DAT|p=g|t=dative case (indirect object)}}-guest-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
| and
 +
| tell-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| weird
 +
| history
 +
| {{Term|DAT|p=g|t=dative case (indirect object)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|FORM|p=g|t=formal register}}
 +
|}
 +
 
 +
Be satisfied with nothing but your best.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Uĭsim-ame''
 +
| ''esokaĭ''
 +
| ''sono''
 +
| ''op-esa''
 +
| ''ufa-maĭ''
 +
| ''umu-soniśaĭ.''
 +
|-
 +
| satisfy-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FORM|p=g|t=formal register}}
 +
| {{Term|REFL|p=g|t=reflexive pronoun}}
 +
| only
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FORM|p=g|t=formal register}}
 +
| good-{{Term|SUPL|p=g|t=superlative}}
 +
| {{Term|INS|p=g|t=instrumental case}}-work
 +
|}
 +
 
 +
We consider them our faithful friends.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Take-puaf-uo''
 +
| ''iki''
 +
| ''kam-iro''
 +
| ''op-uki''
 +
| ''śoki''
 +
| ''aleĭso-ki.''
 +
|-
 +
| strongly-believe-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}
 +
| that
 +
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}
 +
| faithful
 +
| friend-{{Term|DU|p=g|t=dual number}}
 +
|}
 +
 
 +
We will make this place our home.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''T́okif-eko''
 +
| ''op-aĭkuki''
 +
| ''piaĭ''
 +
| ''sol-emiri.''
 +
|-
 +
| make-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|INCL|p=g|t=inclusive person}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|INCL|p=g|t=inclusive person}}
 +
| home
 +
| {{Term|DAT|p=g|t=dative case (indirect object)}}-this.place
 +
|}
 +
 
 +
The squirrels make their nests warm and snug with soft moss and leaves.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Iuĭt́io-ńa''
 +
| ''kuĭn-ole''
 +
| ''taoto''
 +
| ''aĭ''
 +
| ''ufa''
 +
| ''opo-taśńa''
 +
| ''sol-pikaĭla-ńa''
 +
| ''umu-pooĭ-ru''
 +
| ''aĭ''
 +
| ''umu-tano-ru.''
 +
|-
 +
| squirrel-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
| make-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| warm
 +
| and
 +
| comfortable
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
| {{Term|DAT|p=g|t=dative case (indirect object)}}-nest-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
| {{Term|INS|p=g|t=instrumental case}}-moss-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 +
| and
 +
| {{Term|INS|p=g|t=instrumental case}}-leaf-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 +
|}
 +
 
 +
The little girl made the doll's dress herself.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Opo-kusa''
 +
| ''aki''
 +
| ''tiś-ae''
 +
| ''tuĭloa''
 +
| ''opo-karaki''
 +
| ''puĭa.''
 +
|-
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-girl
 +
| little
 +
| make-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| alone
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-doll
 +
| dress
 +
|}
 +
 
 +
I hurt myself.
 +
{| class="wikitable"
 +
| Tisos-ee
 +
| pokaĭ.
 +
|-
 +
| hurt-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| {{Term|REFL|p=g|t=reflexive pronoun}}
 +
|}
 +
 
 +
She was talking to herself.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Es-ae''
 +
| ''ion-oĭa''
 +
| ''sol-pokaĭ.''
 +
|-
 +
| do-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| talk-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 +
| {{Term|DAT|p=g|t=dative case (indirect object)}}-{{Term|REFL|p=g|t=reflexive pronoun}}
 +
|}
 +
 
 +
He proved himself trustworthy.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Takeketis-ee''
 +
| ''pokaĭ''
 +
| ''kam-aĭa''
 +
| ''t́uĭkasoĭmi.''
 +
|-
 +
| prove-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| {{Term|REFL|p=g|t=reflexive pronoun}}
 +
| be-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 +
| trustworthy
 +
|}
 +
 
 +
We could see ourselves in the water.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Iiś-ure''
 +
| ''his-oĭa''
 +
| ''pokaĭ-ki''
 +
| ''oĭl-uĭte.''
 +
|-
 +
| can-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| see-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 +
| {{Term|REFL|p=g|t=reflexive pronoun}}-{{Term|DU|p=g|t=dual number}}
 +
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-water
 +
|}
 +
 
 +
Do it yourself.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Pu''
 +
| ''saśim-ii''
 +
| ''es-oĭa.''
 +
|-
 +
| {{Term|IMP|p=g|t=imperative mood}}
 +
| must.do-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 +
| do-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 +
|}
 +
 
 +
I feel ashamed of myself.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Takeis-e''
 +
| ''aaĭkopa.''
 +
|-
 +
| feel-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| shameful
 +
|}
 +
{| class="wikitable"
 +
| Alternately, one could say ''takeise aaĭkoe'', which is merely "I feel ashamed."
 +
|}
 +
 
 +
Sit here by yourself.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Pu''
 +
| ''tapateso''
 +
| ''osan-ii''
 +
| ''oĭl-emiri.''
 +
|-
 +
| {{Term|IMP|p=g|t=imperative mood}}
 +
| separated
 +
| sit-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 +
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-here
 +
|}
 +
 
 +
The dress of the little princess was embroidered with roses, the national flower of the Country.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Opo-t́amuati''
 +
| ''aki''
 +
| ''puĭa''
 +
| ''kam-imi''
 +
| ''eat́-oĭa''
 +
| ''si''
 +
| ''piura-ńa-pu,''
 +
| ''kam-olo''
 +
| ''op-uĭtuka''
 +
| ''eonestuo''
 +
| ''suĭtu.''
 +
|-
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-princess
 +
| little
 +
| dress
 +
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| sew-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 +
| with
 +
| rose-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 +
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-country
 +
| symbolic
 +
| flower
 +
|}
 +
 
 +
They wore red caps, the symbol of liberty.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''T́asaf-ila''
 +
| ''t́ańaśa-ńa-pu''
 +
| ''ia,''
 +
| ''kam-olo''
 +
| ''piofafo''
 +
| ''eonestuiśaĭ.''
 +
|-
 +
| wear-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| hat-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 +
| red
 +
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 +
| liberty
 +
| symbol
 +
|}
 +
 
 +
With him as our protector, we fear no danger.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Aĭk-empi''
 +
| ''oke''
 +
| ''t́aamaĭno,''
 +
| ''foa-tafem-aĭ''
 +
| ''kasu''
 +
| ''paĭ''
 +
| ''t́ami''
 +
| ''haĭsisaĭ.''
 +
|-
 +
| {{Term|COM|p=g|t=comititative case}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|FORM|p=g|t=formal register}}
 +
| as
 +
| protector
 +
| do.not-have-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|INCL|p=g|t=inclusive person}}
 +
| fear
 +
| for
 +
| any
 +
| danger
 +
|}
 +
{| class="wikitable"
 +
| Aĭk- ({{Term|COM|p=g|t=comititative case}}) gets used for animate instruments and umu- ({{Term|INS|p=g|t=instrumental case}}) is for inanimate instruments.
 +
|}
 +
 
 +
All her finery, lace, ribbons, and feathers, was packed away in a trunk.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''op-empi''
 +
| ''uko''
 +
| ''ufalu''
 +
| ''etaĭkatu,''
 +
| ''esasta,''
 +
| ''sopio,''
 +
| ''aĭ''
 +
| ''olfi''
 +
| ''es-ile''
 +
| ''puf-aĭa''
 +
| ''saĭ-tatoimo-pu.''
 +
|-
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|FORM|p=g|t=formal register}}
 +
| all
 +
| fine
 +
| clothing
 +
| lace
 +
| ribbon
 +
| &
 +
| feather
 +
| do-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}. {{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| be-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 +
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-trunk-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 +
|}
 +
 
 +
Light he thought her, like a feather.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Kusa''
 +
| ''osei''
 +
| ''tahi''
 +
| ''es-ae''
 +
| ''takaif-aĭa,''
 +
| ''oke''
 +
| ''olfi-pu.''
 +
|-
 +
| girl
 +
| light
 +
| {{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| do-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| consider-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 +
| like
 +
| feather-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 +
|}
 +
{| class="wikitable"
 +
| When keeping to pronouns would make the sentence unclear, the patient of a sentence is usually transformed into a noun, and the agent is inserted as a pronoun.
 +
|}
 +
 
 +
Every spring and fall our cousins pay us a long visit.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Uko''
 +
| ''oĭl-enatoĭ''
 +
| ''aĭ''
 +
| ''eropertu''
 +
| ''op-uru''
 +
| ''ańkaseme-ru''
 +
| ''tues-ore''
 +
| ''taĭken-oĭa''
 +
| ''huru.''
 +
| ''paĭ''
 +
| ''emori''
 +
| ''okio.''
 +
|-
 +
| every
 +
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-spring
 +
| &
 +
| fall
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 +
| cousin-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 +
| do.habitually-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| visit-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 +
| {{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}
 +
| for
 +
| time
 +
| long
 +
|}
 +
 
 +
In our climate the grass remains green all winter.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''O-taśńa''
 +
| ''oĭl-kompisaĭ,''
 +
| ''śasa-ńa''
 +
| ''tues-ala''
 +
| ''kam-aĭa''
 +
| ''aktofo''
 +
| ''foĭ-tarhuĭa.''
 +
|-
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-climate
 +
| grass-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
| do.habitually-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 +
| be-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 +
| green
 +
| {{Term|PER|p=g|t=perlative case}}-winter
 +
|}
 +
 
 +
The boy who brought the book has gone.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Kulo''
 +
| ''eslaĭ''
 +
| ''seat-ae''
 +
| ''fuhao''
 +
| ''puf-io''
 +
| ''fi-emiri.''
 +
|-
 +
| boy
 +
| this.one
 +
| bring-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| book
 +
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-here
 +
|}
 +
 
 +
These are the flowers that you ordered.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Eslaĭ-ńa''
 +
| ''kam-olo''
 +
| ''suĭtu-ńa''
 +
| ''iki''
 +
| ''tusin-oneĭ''
 +
| ''kańa.''
 +
|-
 +
| this.one-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 +
| flower-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
| that
 +
| buy-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FORM|p=g|t=formal register}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| {{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 +
|}
 +
 
 +
I have lost the book that you gave me.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Aĭoĭn-ee''
 +
| ''puf-e''
 +
| ''fuhao''
 +
| ''iki''
 +
| ''ket-oe''
 +
| ''husa''
 +
| ''sol-kafa.''
 +
|-
 +
| lose-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| {{Term|PERF|p=g|t=perfect}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| book
 +
| that
 +
| give-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| {{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| {{Term|DAT|p=g|t=dative case (indirect object)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 +
|}
 +
 
 +
The fisherman who owned the boat now demanded payment.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Eĭeśuoĭ''
 +
| ''iki''
 +
| ''taktafem-io''
 +
| ''sia''
 +
| ''pu''
 +
| ''takpuĭp-io''
 +
| ''solioĭpaśaĭ.''
 +
|-
 +
| fisherman
 +
| that
 +
| own-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| boat
 +
| now
 +
| demand-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| payment
 +
|}
 +
 
 +
Come when you are called.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Toon-i''
 +
| ''oĭl-emori''
 +
| ''es-i''
 +
| ''katos-oĭa.''
 +
|-
 +
| come-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-when
 +
| do-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| call-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 +
|}
 +
 
 +
I shall stay at home if it rains.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Seefin-eke''
 +
| ''oĭl-piaĭ''
 +
| ''iu''
 +
| ''uĭlo''
 +
| ''toon-ole.''
 +
|-
 +
| stay-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 +
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-home
 +
| if
 +
| rain
 +
| come-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
|}
 +
 
 +
When he saw me, he stopped.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Oĭl-emori''
 +
| ''teom-io''
 +
| ''husa,''
 +
| ''akiś-ae.''
 +
|-
 +
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-when
 +
| see-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| {{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| stop-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
|}
 +
{| class="wikitable"
 +
| NOTE: This can also be interpreted as “Where he saw me, he stopped.” Context is key.
 +
|}
 +
 
 +
Do not laugh at me because I seem so absent minded.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Pu''
 +
| ''fo-iah-ara''
 +
| ''saĭ-husa''
 +
| ''inau''
 +
| ''iam-e''
 +
| ''op-usa''
 +
| ''paĭe''
 +
| ''puf-i''
 +
| ''sokań-oĭa.''
 +
|-
 +
| {{Term|IMP|p=g|t=imperative mood}}
 +
| not-laugh-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 +
| {{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| because
 +
| seem-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| mind
 +
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| swim-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 +
|}
 +
{| class="wikitable"
 +
| “Mind is swimming” means absent-minded
 +
|}
 +
 
 +
I shall lend you the books that you need.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Foseń-eke''
 +
| ''saĭ-pepa''
 +
| ''sol-fuhao-ru''
 +
| ''iki''
 +
| ''suif-a''
 +
| ''kafa-ru.''
 +
|-
 +
| lend-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 +
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| {{Term|DAT|p=g|t=dative case (indirect object)}}-book-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 +
| that
 +
| need-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| {{Term|3|p=g|t=3rd person}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 +
|}
 +
 
 +
Come early next Monday if you can.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Pu''
 +
| ''toon-ii''
 +
| ''soko''
 +
| ''saki''
 +
| ''oĭl-Kat́apaso''
 +
| ''iu''
 +
| ''iiś-ii.''
 +
|-
 +
| {{Term|IMP|p=g|t=imperative mood}}
 +
| come-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 +
| early
 +
| next
 +
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-Monday
 +
| if
 +
| can-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 +
|}
 +
 
 +
If you come early, wait in the hall.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Iu''
 +
| ''soko''
 +
| ''toon-ii,''
 +
| ''pu''
 +
| ''akiś-ii''
 +
| ''aakoe''
 +
| ''takoĭ''
 +
| ''aluĭ.''
 +
|-
 +
| if
 +
| early
 +
| come-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 +
| {{Term|IMP|p=g|t=imperative mood}}
 +
| wait-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 +
| in
 +
| room
 +
| big
 +
|}
 +
 
 +
I had a younger brother whose name was Antonio.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Huiam-ee''
 +
| ''akas-ati''
 +
| ''iki''
 +
| ''asuoĭ''
 +
| ''kam-imi''
 +
| ''Antonio.''
 +
|-
 +
| have-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| brother-{{Term|DIM|p=g|t=diminutive}}
 +
| that
 +
| name
 +
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| Antonio
 +
|}
 +
 
 +
Gnomes are little men who live under the ground.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Tisoĭ-ńa''
 +
| ''kam-ilo''
 +
| ''asulu-ńa''
 +
| ''aki''
 +
| ''iki''
 +
| ''haan-ole''
 +
| ''keĭt́ala.''
 +
|-
 +
| dwarf-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| demihuman-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
| little
 +
| that
 +
| live-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| underground
 +
|}
 +
{| class="wikitable"
 +
| Ancient Kartara has no word for gnomes, but they have one for dwarves.
 +
|}
 +
 
 +
He is loved by everybody, because he has a gentle disposition.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Empi''
 +
| ''es-o''
 +
| ''takaeń-oĭa''
 +
| ''uko''
 +
| ''umu-kart́a,''
 +
| ''inau''
 +
| ''kam-i''
 +
| ''umili.''
 +
|-
 +
| {{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|FORM|p=g|t=formal register}}
 +
| do-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| love-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 +
| all
 +
| {{Term|INS|p=g|t=instrumental case}}-person
 +
| because
 +
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| gentle
 +
|}
 +
 
 +
Hold the horse while I run and get my cap.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Asuat-i''
 +
| ''enfai''
 +
| ''sokuĭ''
 +
| ''kot́o''
 +
| ''paĭm-eke''
 +
| ''op-usa''
 +
| ''t́ańaśa.''
 +
|-
 +
| hold-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| horse
 +
| while
 +
| quick
 +
| get-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| hat
 +
|}
 +
 
 +
I have found the ring I lost.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Taĭef-ee''
 +
| ''puf-e''
 +
| ''kat́afo''
 +
| ''iki''
 +
| ''aĭoĭn-ee''
 +
| ''kafa.''
 +
|-
 +
| find-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| {{Term|PERF|p=g|t=perfect}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| ring
 +
| that
 +
| lose-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| {{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 +
|}
 +
 
 +
Play and I will sing.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Pu''
 +
| ''touĭn-i''
 +
| ''tue''
 +
| ''totof-eke.''
 +
|-
 +
| {{Term|IMP|p=g|t=imperative mood}}
 +
| play-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| and
 +
| sing-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 +
|}
 +
 
 +
That is the funniest story I ever heard.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Eĭloĭ''
 +
| ''kam-i''
 +
| ''aleku-maĭ''
 +
| ''koĭasu''
 +
| ''iki''
 +
| ''ioĭs-es-ee''
 +
| ''puf-e''
 +
| ''tahi.''
 +
|-
 +
| that
 +
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| funny-{{Term|SUPL|p=g|t=superlative}}
 +
| story
 +
| that
 +
| listen-{{Term|TR|p=g|t=transitive verb}}-{{Term|2|p=g|t=2nd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| {{Term|PERF|p=g|t=perfect}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| {{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
|}
 +
 
 +
She is taller than her brother.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Kam-i''
 +
| ''isea-moĭ-lo''
 +
| ''eĭa''
 +
| ''o-tahi''
 +
| ''akasa.''
 +
|-
 +
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| tall-{{Term|COMP|p=g|t=comparative}}-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 +
| than
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| brother
 +
|}
 +
 
 +
They are no wiser than we.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Taśńa''
 +
| ''foa-kam-ilo''
 +
| ''atipa-moĭ-lo''
 +
| ''eĭa''
 +
| ''aĭkuńa.''
 +
|-
 +
| {{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
| not-be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
| wise-{{Term|COMP|p=g|t=comparative}}-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 +
| than
 +
| {{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|INCL|p=g|t=inclusive person}}
 +
|}
 +
 
 +
Light travels faster than sound.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Pasoĭa-ńa''
 +
| ''kot́o-moĭ-lo''
 +
| ''eĭa''
 +
| ''suafao-ńa''
 +
| ''fin-ole''
 +
|-
 +
| light-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
| fast-{{Term|COMP|p=g|t=comparative}}-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 +
| than
 +
| sound-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
| travel-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
|}
 +
 
 +
We have more time than they.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Op-aĭkuńa''
 +
| ''pasatisaĭ''
 +
| ''puf-i''
 +
| ''aluĭ-moĭ-lo''
 +
| ''eĭa''
 +
| ''o-taśńa''
 +
| ''eĭloĭ.''
 +
|-
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|INCL|p=g|t=inclusive person}}
 +
| time
 +
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| large-{{Term|COMP|p=g|t=comparative}}-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 +
| than
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| that.one
 +
|}
 +
 
 +
She has more friends than enemies.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Tafem-i''
 +
| ''taĭefu''
 +
| ''al''e''ĭsu-ńa''
 +
| ''eĭa''
 +
| ''śuĭseu-ńa.''
 +
|-
 +
| has-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| more
 +
| friend-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
| than
 +
| enemy-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
|}
 +
 
 +
He was very poor, and with his wife and five children lived in a little low cabin of logs and stones.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Kam-io''
 +
| ''fooposo-lo,''
 +
| ''o-tahi''
 +
| ''aĭk-inti''
 +
| ''a''
 +
| ''ka''
 +
| ''aĭk-eme-ru''
 +
| ''puf-ila''
 +
| ''aki''
 +
| ''aĭlo''
 +
| ''oĭl-upire''
 +
| ''isom-imi''
 +
| ''atofisaĭ-ńa''
 +
| ''a''
 +
| ''t́aa-ńa.''
 +
|-
 +
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| poor-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| {{Term|COM|p=g|t=comititative case}}-wife
 +
| and
 +
| five
 +
| {{Term|COM|p=g|t=comititative case}}-child-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 +
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| little
 +
| short
 +
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-cabin
 +
| made.of-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| log-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
| and
 +
| stone-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
|}
 +
 
 +
When the wind blew, the traveler wrapped his mantle more closely around him.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Oĭl-emori''
 +
| ''okuĭ''
 +
| ''ataf-io,''
 +
| ''finoĭno''
 +
| ''taket́asaf-io''
 +
| ''o-tahi''
 +
| ''hipia''
 +
| ''taĭefu''
 +
| ''tasa''
 +
| ''kat́oĭa.''
 +
|-
 +
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-when
 +
| wind
 +
| blow-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| traveler
 +
| wrap-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| mantle
 +
| more
 +
| close
 +
| around
 +
|}
 +
 
 +
I am sure that we can go.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Puf-e''
 +
| ''t́aoń-oĭa''
 +
| ''iki''
 +
| ''iiś-u''
 +
| ''saĭ-emori.''
 +
|-
 +
| be-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| assure-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 +
| that
 +
| can-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|INCL|p=g|t=inclusive person}}
 +
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-there
 +
|}
 +
 
 +
We went back to the place where we saw the roses.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Kat́in-ue''
 +
| ''saĭ-śi''
 +
| ''iki''
 +
| ''his-ue''
 +
| ''piura-ńa.''
 +
|-
 +
| return-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}
 +
| {{Term|LAT|p=g|t=lative case}}-place
 +
| that
 +
| see-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|DU|p=g|t=dual number}}.{{Term|EX|p=g|t=exclusive person}}
 +
| rose-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
|}
 +
 
 +
"This tree is fifty feet high," said the gardener.
 +
{| class="wikitable"
 +
| “''Eloĭ''
 +
| ''t́io''
 +
| ''kam-omo''
 +
| ''kantaĭ''
 +
| ''ipoka''
 +
| ''foĭ-iseisaĭ,”''
 +
| ''esion-ae''
 +
| ''aanamomo.''
 +
|-
 +
| this
 +
| tree
 +
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 +
| fifty
 +
| foot
 +
| {{Term|PER|p=g|t=perlative case}}-height
 +
| spoken.by-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| gardener
 +
|}
 +
 
 +
I think that this train leaves five minutes earlier today.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Puaf-e''
 +
| ''iki''
 +
| ''eloĭ''
 +
| ''sia''
 +
| ''puf-eĭfo''
 +
| ''fi-śi''
 +
| ''ka''
 +
| ''fot́iliao''
 +
| ''soko''
 +
| ''oĭl-apape.''
 +
|-
 +
| think-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| that
 +
| this
 +
| ship
 +
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 +
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-place
 +
| five
 +
| minute
 +
| early
 +
| {{Term|LOC|p=g|t=locative case}}-today
 +
|}
 +
 
 +
My opinion is that the governor will grant him a pardon.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Op-usa''
 +
| ''puaśaĭ''
 +
| ''kam-i''
 +
| ''iki''
 +
| ''t́amuaĭ''
 +
| ''takeket-epe''
 +
| ''tahi''
 +
| ''sol-faimafo-pu.''
 +
|-
 +
| {{Term|GEN|p=g|t=genitive case (possessive)}}-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}
 +
| opinion
 +
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| that
 +
| king
 +
| grant-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|FUT|p=g|t=future tense}}
 +
| {{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| {{Term|DAT|p=g|t=dative case (indirect object)}}-pardon-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 +
|}
 +
 
 +
Why he has left the city is a mystery.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Aĭani''
 +
| ''paĭ''
 +
| ''empi''
 +
| ''fi -toĭketo''
 +
| ''kam-imi''
 +
| ''ośisaĭ-pu.''
 +
|-
 +
| why
 +
| for
 +
| {{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|FORM|p=g|t=formal register}}
 +
| {{Term|ABL|p=g|t=ablative case}}-city
 +
| be-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 +
| mystery-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 +
|}
 +
 
 +
The house stands where three roads meet.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Upire''
 +
| ''ium-imi''
 +
| ''emori''
 +
| ''iki''
 +
| ''pa''
 +
| ''oset́ala-ru''
 +
| ''otakis-ore''
 +
| ''pokaĭ-ru.''
 +
|-
 +
| house
 +
| stand-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 +
| where
 +
| that
 +
| three
 +
| road-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 +
| meet-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| {{Term|REFL|p=g|t=reflexive pronoun}}-{{Term|PAU|p=g|t=paucal number}}
 +
|}
 +
 
 +
He has far more money than brains.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Tafem-i''
 +
| ''taĭefu-lo''
 +
| ''soi''
 +
| ''eĭa''
 +
| ''iatisaĭ.''
 +
|-
 +
| has-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}
 +
| more-{{Term|AUG|p=g|t=augmentative}}
 +
| money
 +
| than
 +
| intelligence
 +
|}
 +
 
 +
Evidently that gate is never opened, for the long grass and the great hemlocks grow close against it.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Aĺisaĭ''
 +
| ''iam-omo''
 +
| ''eĭna''
 +
| ''t́ukoĭ''
 +
| ''iaĭ''
 +
| ''es-aa''
 +
| ''foa-kukof-aĭa,''
 +
|-
 +
| truth
 +
| seem-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 +
| that
 +
| gate
 +
| continuously
 +
| do-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 +
| not-open-{{Term|PTCP|p=g|t=participle}}
 +
|}
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''inau''
 +
| ''śasa-ńa''
 +
| ''okio''
 +
| ''aĭ''
 +
| ''paskapako-ńa''
 +
| ''aluĭ''
 +
| ''oas-ala''
 +
| ''tasa''
 +
| ''oplo''
 +
| ''kafa.''
 +
|-
 +
| because
 +
| grass-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
| long
 +
| and
 +
| hemlock-{{Term|PL|p=g|t=plural number}}
 +
| large
 +
| grow-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|PL|p=g|t=plural number}}.{{Term|INAN|p=g|t=inanimate gender}}
 +
| close
 +
| by
 +
| it
 +
|}
 +
 
 +
I met a little cottage girl; she was eight years old, she said.
 +
{| class="wikitable"
 +
| ''Otakis-ee''
 +
| ''kusa-pu''
 +
| ''aki''
 +
| ''upire;''
 +
| ''asuat-ae''
 +
| ''po''
 +
| ''patupo,''
 +
| ''esion-ae.''
 +
|-
 +
| met-{{Term|1|p=g|t=1st person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| girl-{{Term|INDF|p=g|t=indefinite}}
 +
| little
 +
| cottage
 +
| hold-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 +
| eight
 +
| year
 +
| said-{{Term|3|p=g|t=3rd person}}{{Term|s|p=g|t=singular number}}.{{Term|AN|p=g|t=animate gender}}.{{Term|PST|p=g|t=past tense}}
 
|}
 
|}
 
</div>
 
</div>

Latest revision as of 03:34, 2 June 2018

This page is still a work in progress.

Large-Text Examples

From Canoe Mates in Canada: Three Boys Afloat on the Saskatchewan by St. George Rathborne

Kneeling in a "bullboat," fashioned from the skin of an animal, and wielding a paddle with the dexterity only to be attained after years of practice in canoeing, a sturdily-built and thoroughly bronzed Canadian lad glanced ever and anon back along the course over which he had so recently passed; and then up at the black storm clouds hurrying out of the mysterious North.

[...]
Pufio
be-3s.AN.PST
oakaĭa
kneel-PTCP
oĭlsiasikietopu,
LOC-canoe-INDF
isomimi
made-3s.INAN.PST
opokalapu
GEN-land.animal-INDF
sikieto,
hide
tue
and
pufio
be-3s.AN.PST
tasanoĭa
wield-PTCP
asiapu
paddle-INDF
si
with
uĭaĭśaĭ
dexterity
iki
that
tahipu
3s.AN-INDF
sono
only
pamio
make-3s.AN.PST
pufio
PERF-3s.AN.PST
kafa
3s.INAN
fipatuporu
LAT-year-PAU
tuesafokopa
practice-ADJZ
ati
of
siatisafo,
canoeing
koĭmeĭ
strong
tikofeso
built
kulopu
boy-INDF
pikakoe
bronze-like
kafiCanada
from-Canada
tia
often
tuesoe
do.repeatedly-3s.AN.PST
teomaĭa
look-PTCP
siĺakoe
backward
foĭfiniśi
PER-course
iki
that
esoe
do-3s.AN.PST
iosisoĭa;
pass-PTCP
kake
and.then
piraĭ
upwards
paĭ
at
oloańa
cloud-PL
tiketo
storm
uĭmu
black
iki
that
selekela
run-3PL.AN.PST
ośaĭ
mysterious
fiitolo.
ABL-north
Considering that he was in so vast a wilderness, this adventurous lad appeared to have scant luggage in his well battered bullboat — indeed, beyond the buckskin jacket, which he had thrown off because of his exertions, there did not seem to be anything at all aboard the craft, not even a gun, by means of which he might provide himself with food while on the journey downstream.
Uĭtaĭsaa
consider-3s.INAN
iki
that
pufio
be-3s.PST
oĭloĭokeĭa
LOC-wilderness
takeĭ
excessively
aluĭ,
big
eloĭ
this
etopakoe
adventurous
kulo
boy
iamio
seem-3s.AN.PST
tafemaĭa
have-PTCP
takeĭ
excessively
ami
few
tosiku
luggage
otahi
GEN-3s.AN
tisosesolo
damaged-AUG
oĭlsiasikieto —
LOC-canoe
ikilo,
indeed
ieĭ
except
satokapu
jacket-INDF
sikieto
hide
pipina,
deer
eslaĭ
this
esese
do-3s.INAN.PST
seet́asafaĭa
undress-PTCP
umutahi
INS-3s.AN
inau
because
otahi
GEN-3s.AN
sonimuti,
exertion
sefaśu
nothing
iamili
seem-3PL.INAN.PST
oĭlsiati,
LOC-small.boat
ikilo
even
see
zero
atańokepu,
crossbow-INDF
umusefaśu
INS-nothing
iki
that
iiśae
be.able.to-3s.AN.PST
eĭeśoĭa
fish-PTCP
o
or
ulanoĭa
hunt-PTCP
piruĭ
downstream
oĭlfiśaĭ.
LOC-journey
This singular fact would seem to indicate that he might have had trouble of some sort back yonder.
Eloĭ
this
sonolo
only-AUG
aĺisaĭ
fact
afoĭnaa
would.do-3s.INAN
iamaĭa
seem-PTCP
teĭkunoĭa
indicate-PTCP
iki
that
etokio
may-3s.AN.PST
pufio
PERF-3s.AN.PST
pufio
be-3s.AN.PST
oĭltatsa
LOC-trouble
ati
of
ośaĭ
unknown
paĭoĭpu
type-INDF
fiti
before
emiri.
now
Indeed, the occasional glances which he cast over his shoulder added strength to this possibility; though the look upon his strong face was more in the line of chagrin and anger than fear.
Kamomo
be-3s.INAN
aĺu,
true
tiali
sometimes-DIM
teośatińa
glance-PL
teomio
look-3s.AN.PST
fiti
behind
pokaĭ
REFL
koĭmeĭpopo
strengthen-3s.INAN.PST
eloĭ
this
etokafo;
possibility
uoĭ
though
otahi
GEN-3s.AN
śari
face
iamio
seem-3s.AN.PST
tafemaĭa
have-PTCP
huĭumoĭlo
embarassing-COMP-AUG

and
t́aśkamoĭlo
angry-COMP-AUG
eĭa
than
kasukopa.
afraid

Single-Sentence Examples

The apple is red.

Hisi kam-omo ia.
apple be-3s.INAN red

It is John's apple.

Puf-ofo op-Iono hisi.
be-3s.INAN GEN-John apple

I give John the apple.

Ket-e hisi sol-Iono.
give-1s apple DAT-John

We want to give him the apple.

Kepis-u ket-oĭa hisi sol-tahi.
want-1DU.EX give-PTCP apple DAT-3s.AN

He gives it to John.

Ket-o kafa sol-Iono.
give-3s.AN 3s.INAN DAT-John

She gives it to him.

Ket-o kafa sol-tahi.
give-3s.AN 3s.INAN DAT-3s.AN

The sun shines.

Ulu pas-o.
sun shine-3s.AN

The sun is shining.

Olu puf-i pas-oĭa.
sun be-3s.AN shine-PTCP

The sun shone.

Olu pas-eo.
sun shine-3s.AN.PST

The sun will shine.

Olu pas-epe.
sun shine-3s.AN.FUT

The sun has been shining.

Olu pas-ae puf-i es-oĭa.
sun shine-3s.AN.PST PERF-3s.AN PROG-PTCP
When a past-tense verb is followed by the present-tense puf, it indicates the present perfect. Es in participle form after the verb(s) indicates the action is continuing (progressive).

The sun is shining again.

Olu puf-i tuka pas-oĭa.
sun be-3s.AN again shine-PTCP

The sun will shine tomorrow.

Olu pas-epe astoku.
sun shine.3s.AN.FUT tomorrow

The sun shines brightly.

Olu pas-o pasetu.
sun shine-3s.AN bright
Most adjectives also function as adverbs.

The bright sun shines.

Olu pasetu pas-o.
sun bright shine-3s.AN
Ancient Kartara has a tricky adjective system, where most temporary or emotional properties precede the noun (this, 2nd, ugly) while more concrete physical properties follow it (red, old, Reemish).

The sun is rising now.

Olu puf-i pu soup-aĭa.
sun be-3s.AN now rise-PTCP

All the people shouted.

Uko kart́a ilon-ile.
all person shout-3PL.AN.PST
kart́ańa (person-PL) can be used, too.

Some of the people shouted.

Uso kart́a ilon-ire.
Some person shout-3PAU.AN.PST
kart́a-ru (person-PAU) can be used, too.

Many of the people shouted twice.

Ańe kart́a-ru ilon-ire ki teto.
many person-PAU shout-3PAU.AN.PST two instance

Happy people often shout.

Toa kart́a-ńa-pu tia tues-ole. ilon-oĭa
Happy person-PL-INDF sometimes do.habitually-3PL.AN shout-PTCP
Tia tues- (lit. "always do something, sometimes") translates to "often does" and is followed by the participle form of another verb.

The kitten jumped up.

Umati seles-ae piraĭ.
kitten jump-3s.AN.PST upwards

The kitten jumped onto the table.

Umati seles-ae aĺpa saĭ-ikireta.
kitten jump-3s.AN.PST onto LAT-table

My little kitten walked away.

Op-usa umati aki ses-ae fi-emiri.
GEN-1s kitten little walk-3s.AN.PST ABL-here

It's raining.

Uĭlo toon-ole.
rain come-3PL.AN

The rain came down.

Uĭlo toon-ile piruĭ.
rain come-3PL.AN.PST down

The kitten is playing in the rain.

umati puf-i fut-oĭa oĭl-uĭlo.
kitten be-3s.AN play-PTCP LOC-rain

The rain has stopped.

Uĭlo asam-io puf-i.
rain stop-3s.AN.PST be-3s.AN

Soon the rain will stop.

Uĭlo asam-iu oĺa.
rain stop-3s.AN.FUT soon
Oĺa iki uĭlo asam-iu.
soon CONJ.ADV rain stop-3s.AN.FUT
Iki can be used to front an adverbial clause, as in the second example.

I hope the rain stops soon.

Husa siuf-e iki uĭlo asam-iu oĺa.
1s hope-1s that rain stop.3s.AN.FUT soon
Husa is optional.
Iki introduces a subordinate clause.

Once wild animals lived here.

Kala-ńa-pu oĭoki puf-ila oĭl-emiri.
animal-PL-INDF wild be-3PL.AN.PST LOC-here
The indefinite suffix is mandatory when no amount is indicated.

Slowly she looked around.

Uĺkopa teom-io peĭaĺśe oĭl-empi.
completely look.3s.PST slow LOC-3s.AN
Teom is a transitive verb, requiring a second argument.

Go away!

Pu puf-a fi-emiri.
now.IMP be-2s ABL-here
If pu precedes a bare verb, it denotes the imperative (command) mood.
Eloĭ may be omitted if the place in question is obvious to the listener.

Let's go!

Pu aĭkuańa fi-emiri.
now.IMP 1PL.INCL ABL-here
Puf is optional when an affix encodes movement.

You should go.

Oap-a fi-emiri.
should.do-2s ABL-here
Demonstrating how eloĭ is optional.

I will be happy to go.

Es-puf-eke fi-emiri.
BEN.FORM-be-1s.FUT ABL-here

He will arrive soon.

Puf-iu saĭ-emiri oĺa.
be-3s.FUT LAT-here soon

The baby's ball has rolled away.

Opo-seaĭ sou somus-ese fi-emiri.
GEN-baby ball roll-3s.INAN.PST ABL-here

The two boys are working together.

Aĭk-ulo-ki puf-iro sonim-aĭa.
COM-boy-DU be.3DU.AN work-PTCP

This mist will probably clear away.

Eloĭ kusuo asam-iu pokiko.
DET.this mist end-3s.AN.FUT probable

Lovely flowers are growing everywhere.

Suĭtu-ńa-pu antali-lo oas-ala foĭ-śi.
flower-PL-INDF beautiful-AUG grow-3PL.INAN PER-place

We should eat more slowly.

Oap-eĭ oes-oĭa peĭaĺśe-moĭ-o.
should-1PAU.INCL eat-PTCP slow-COMP-AUG

You have come too soon.

Toon-oe puf-a takeĭ oĺa.
come-2s.PST PERF.2s too soon

You must write more neatly.

Saśim-a tuksun-oĭa tatu-moĭ-lo.
must.do-2s write.PTCP careful-COMP-AUG

Directly opposite stands a wonderful palace.

Iam-omo siĺao fi-enopo iki tamese śit́ami-pu ium-omo.
seem-3s.INAN stern ABL-bow CONJ.ADV wonderful palace-INDF stand.3s.INAN
Iamomo siĺao fienopo is a metaphor roughly meaning "as the stern is from the bow".

Henry's dog is lost.

Opo-Henri pei puf-i topou.
GEN-Henry dog be-3s.AN lost
Opo-Henri pei oĭl-topouśi.
GEN-Henry dog LOC-unknown.location.on.land
Puf is optional when an affix encodes location.

My cat is black.

Op-usa umu puf-i uĭmu.
GEN-1s cat be-3s.AN black

The little girl's doll is broken.

Opo-kusa aki karaki puf-ofo ekafeso.
GEN-girl little doll be-3s.INAN broken

I usually sleep soundly.

Husa tia-lo tues-e ufa saas-oĭa.
1s sometimes-AUG do.habitually-1s well sleep-PTCP
Husa is optional, but would most likely be said here for clarity. Augmenting tia turns tia tues- from "often" to "usually".

The children ran after Jack.

Eme-ru iuśu selek-era saĭ-Iaka.
child-PAU followingly run-3PAU.AN.PST LAT-Jack

I can play after school.

Pen-eke fut-oĭa saĭ-santus-oĭa.
can-1s.FUT play.PTCP LAT-teach-PTCP

We went to the village for a visit.

Puf-ue saĭ-toĭka paĭ taĭkeśaĭ-pu.
be-1DU.EX.PST LAT-village for visit-INDF

We arrived at the river.

Toon-ue oĭl-ose.
arrive-1DU.EX.PST LOC-river
Using puf would translate as "we went to the river" and require the lative case.

I have been waiting for you.

Puf-ee puf-e akiś-oĭa paĭ pepa.
be-1s.PST PERF.1s wait-PTCP for 2s
Es-puf-ee puf-e akiś-oĭa.
BEN.FORM-be-1s.PST PERF-1s wait-PTCP
The first form would be used by a superior to an underling. The latter from an underling to a superior. In other cases, either could be used.

The campers sat around the fire.

Fin-oĭno-ru osan-ire kat́oĭa halo.
travel-NMLZ-PAU sit-2PAU.AN.PST around fire

A little girl with a kitten sat near me.

Kusa-pu aki aĭk-umati-pu osan-ae tasa husa.
girl-INDF little COM-kitten-INDF sit-3s.AN.PST near 1s

The child waited at the door for her father.

Eme akiś-ae oĭl-t́otoĭ paĭ o-tahi ańa.
child wait.3s.AN.PST LOC-door for GEN-3s father

Yesterday the oldest girl in the village lost her kitten.

Oĭl-apopo kusa tio-maĭ oĭl-toĭka aĭoĭn-ae o-tahi umati.
LOC-yesterday girl old-SUPL LOC-village lose-3s.AN.PST GEN-3s kitten

Were you born in this village?

Taa topatos-oe seat-eso eloĭ oĭl-toĭka?
yes/no become-3s.PST birth-ADJZ DET.this LOC-village
The interrogative pronoun can be omitted, with intonation alone indicating that it's a question. The pronoun always matches the information being requested.

Can your brother dance well?

Pali o-pepa akasa haĭf-i ufa?
how GEN-2s brother dance-3s well

Did the man leave?

Tali aluko fi-emiri?
where man ABL-here

Is your sister coming for you?

Pali o-pepa akasa saĭ-emiri paĭ pepa?
how GEN-2s sister LAT-here for you
The pronoun used can reveal why the question is being asked. Here, they are asking how you are leaving, as opposed to who you are leaving with (why not me?), when you are leaving (is it going to be a while?) or even why it's happening (is your sister making you leave?) The most polite pronoun is taa, asking for a simple yes/no answer.

Can you come tomorrow?

Pepa taa saĭ-emori astoku?
2s yes/no LAT-there tomorrow
The interrogative pronoun precedes a regular noun, but follows a personal pronoun.

Have the neighbors gone away for the winter?

Taa foatia-ki fi-emiri paĭ tarhuĭa?
yes/no neighbor-DU ABL-here for winter

Does the robin sing in the rain?

Taa posko-pu si palaku ia totof-ilo oĭl-uĭlo?
yes/no bird-INDF with chest red sing-3PL.AN LOC-rain
When talking about a generic noun, the noun receives -pu without any number marker, but the verb takes the 3rd person plural with the proper animacy. (The language lacks a word for 'robin', hence 'bird with red chest'.) This becomes optional when the genericness is implied via quantity adjectives like 'all' or 'many'.

Are you going with us to the concert?

Pepa taa saĭ-teto sora si huru?
2s yes/no ABL-event music with 1PAU.EX

Have you ever travelled in the jungle?

Taa fin-oe oĭl-t́au tinta?
yes/no travel-2s.PST LOC-forest hot
As usual, the personal pronoun is optional.

We sailed down the river for several miles.

Suik-utoĭ piruĭ ose paĭ foĭ-too-ru.
sail-1PL.EX.PST downstream river for PER-mile-PAU
Paĭ, when paired with the perlative case, indicates a range of time or distance.

Everybody knows about hunting.

Uko kart́a aof-ilo paĭ ulanafo.
All person know-3PL.AN about hunting

On a sunny morning after the solstice we started for the mountains.

Oĭl-toso-pu olukopa saĭ-aakulo utis-ati fin-oĭa saĭ-ome-ńa.
LOC-morning-INDF sunny LAT-summer.solstice start-1PAU.EX.PST move-PTCP LAT-mountain-PL

Tom laughed at the monkey's tricks.

Tom iah-io paĭ opo-kala satuĭke-ru.
Tom laugh-3s.AN.PST at GEN-land.animal game-PAU

An old man with a walking stick stood beside the fence.

Aluko-pu tio aĭk-sestaka-pu ium-io oplo t́at́io
man-INDF old COM-walking.stick-INDF stand-3s.AN.PST beside fence
Si sestaka is also acceptable, as "man" and "walking stick" don't share the same animacy. However, the comitative prefix is used due to the man being inseparable from the walking stick.

The squirrel's nest was hidden by drooping boughs.

Op-iuĭt́io pikaĭla es-ese aĺas-oĭa um-atofa śuimu.
GEN-squirrel nest do-3s.INAN.PST hide-PTCP INS-branch drooping
Es is used for passive-voice constructions such as the above, similar to how English uses "to be". Es takes the active conjugation while the passive verb takes the participle form.

The little seeds waited patiently under the snow for the warm spring sun.

Sea-ńa aki akiś-ili toĺo keĭa pakasa paĭ ulu enatoĭ-kopa taoto.
seed-PL little wait-3PL.INAN.PST patiently under snow for sun spring-ADJZ warm

Many little girls with wreaths of flowers on their heads danced around the bonfire.

Ańe kusa-ńa aki si kat́usuĭtu oĭl-śaa haĭf-ila kat́oĭa foĭ-haleto.
many girl-PL little with wreath.of.flowers LOC-head dance-3PL.AN around PER-bonfire

The cover of the basket fell to the floor.

Op-atkao onipsa uis-ese saĭ-tekeĭa.
GEN-basket cover fall.3s.INAN.PST LAT-floor

The first boy in the line stopped at the entrance.

Huka kulo oĭl-tupaĭa akiś-ae oĭl-kukusiśi.
first boy LOC-line stop-3s.AN.PST LOC-entrance

On the top of the hill in a little hut lived a wise old woman.

Oĭl-upire-pu aki aĺpa t́o atipa asuka-pu tio es-ae puf-aĭa.
LOC-house-INDF little on.top.of hill wise woman-INDF old do-3s.AN.PST be-PTCP

During our residence in the country we often walked in the pastures.

Oĭl-puf-ue oĭl-tusuo-ńa tia tues-ue ses-oĭa oĭl-aulnuu-ńa.
LOC-be.1DU.EX.PST LOC-farm-PL sometimes do.habitually-1DU.EX.PST walk-PTCP LOC-pasture-PL

When will your guests from the city arrive?

Uli op-esa torteno-ru kafi-toĭketo saĭ-emiri?
when GEN-2s.FORM guest-PAU ADJZ.coming.from-city LAT-here

Near the mouth of the river, its course turns sharply towards the East.

Op-ose oĭl-pai tasa o-tahi finiśi atań-o poto saĭ-kuĭu.
GEN-river LOC-mouth near GEN-3s.AN course turn-3s.AN sharp LAT-east

Between the two lofty mountains lay a fertile valley.

T́afoa ome-ki isea hapitutaĭ kirampati-pu kam-imi.
between mountain-DU lofty fertile valley-INDF be.3s.INAN.PST

Among the wheat grew tall red poppies.

Oĭl-puĭtia seĭo-ńa-pu ia isea oas-ili.
LOC-wheat poppy-PL-INDF red tall grow-3PL.INAN.PST

The strong roots of the oak trees were torn from the ground.

Opo-t́ukea-ńa koĭmeĭ taĭuse-ńa es-ili sukeĭn -oĭa fi-t́ala.
GEN-oak.tree-PL strong root-PL do-3PL.INAN.PST tear-PTCP ABL-ground

The sun looked down through the branches upon the children at play.

Ulu teom-io piruĭ foĭ-atofa-ru fut-oĭa eme-ru.
Sun look-3s.AN.PST down PER-branch-PAU play-ADJZ child-PAU

The west wind blew across my face like a friendly caress.

Kafi-koa okuĭ ataf-io op-usa foĭ-śari oke aleĭsokoe teĭośaĭ-pu.
ADJZ.from-west wind blow-3s.AN.PST GEN-1s PER-face like friendly caress-INDF

The spool of thread rolled across the floor.

Opuo ati suo somus-ese foĭ-tekeĭa.
spool of thread roll-3s.INAN.PST PER-floor

A box of growing plants stood in the window.

Tatoimo-pu ati oas-oĭa oĭomo-ru osan-ae oĭl-ako.
box-INDF of grow-ADJZ plant-PAU sit-3s.INAN.PST LOC-window
Large objects like houses stand. Smaller objects only sit.

I am very happy.

Puf-e toa-lo.
be-1s happy-AUG

These oranges are juicy.

Eloĭ-ru tao-ru śaĭsu kam-oro uĭtamukopa.
DET.this-PAU fruit-PAU brown/orange be-3PAU.INAN juicy

Sea water is salty.

Uĭtese-pu tafem-omo se.
saltwater-INDF have-3PAU.INAN salt
The word for saltwater is also used for the ocean. The difference is that the ocean takes the animate gender!

The streets are full of people.

Oset́ala-ńa puf-ilo kart́a-kopa.
street-PL be.3PL.AN person-ADJZ
The word for street is based on the word for river, and therefore takes its animate gender. The suffix -kopa most closely resembles the English suffix -ful.

Sugar tastes sweet.

Tipaĭ soĭs-o pupaĭ.
sugar taste-3s.INAN sweet

The fire feels hot.

Halo tafem-i tinta.
fire has-3s.AN hot
"Feel" in this context usually translates as "have". Takeis is used to convey what a person feels about themselves.

The little girl seemed lonely.

Kusa aki iam-io hulo.
girl little seem-3s.AN.PST lonely

The little boy's father had once been a sailor.

Opo-kulo aki ańa kam-io puf-io suikuaĭ-pu.
GEN-boy little father be-3s.AN.PST PERF-3s.AN.PST sailor-INDF
When a past-tense verb is followed by the past-tense puf, it indicates the past perfect.

I have lost my blanket.

Aĭoĭn-ee puf-e op-usa aĭot́a.
lose-1s.PST PERF-1s GEN-1s blanket

A robin has built his nest in the apple tree.

Posko-pu si palaku ia tiś-ae puf-i o-tahi piaĭsko oĭl-t́itao hisi-kopa.
bird-INDF with chest red make-3s.AN.PST PERF-3s.AN GEN-3s.AN nest LOC-fruit.tree appple-ADJZ

At noon we ate our lunch by the roadside.

Oĭl-tisia oes-ue op-uki tielasa oplo hiat́ala.
LOC-noon eat-1DU.EX.PST GEN-1DU.EX lunch by roadside

Mr. Jones made a knife for his little boy.

Emokefe Ionse tiś-ae op-empi es-kulo aki tiaĭ-pu.
Mr Jones make-3s.AN.PST GEN-3s.AN.FORM BEN-boy little knife-INDF

Their voices sound very happy.

O-tasaru inaĭo-ru ion-ire toa-lo.
GEN-3PAU.AN voice-PAU seem-3PAU.AN.PST happy-AUG

Is today Monday?

Taa apape kam-i Kat́apaso?
yes/no today be-3s.AN Monday?

Have all the leaves fallen from the tree?

Uko tano uis-ala puf-olo fi-t́io?
All leaf fall-3PL.INAN.PST PERF-3PL.INAN ABL-tree

Will you be ready on time?

Taa puf-u puf-o taśo t́aĭ emori?
yes/no be-2s.PST PERF-2s.FUT ready correct then
When a past-tense verb is followed by the future-tense puf, it indicates the future perfect. T́aĭ emori, literally "the correct then", translates to "on time". Ensua can be used in place of emori if needed.

Will you send this message for me?

Seĭoń-e ikeuk-uku eloĭ karau?
request-1s send-2s.FUT DET.this message
Seĭoń indicates the action requested is from the speaker and to the listener, unless specified otherwise (such as, "Bob seĭońo umuTom ikeukuku eloĭ karau?", which would indicate the request is from Bob and directed at Tom [instrumental case]). The following verb is almost always in future-tense, though it might be in present-tense if the request is an immediate command.

Are you waiting for me?

Puf-afe akiś-oĭa paĭ husa?
be-2s.FORM wait-PTCP for 1s

Is this the first kitten of the litter?

Kam-i op-asasa huka umati?
be-3s.INAN GEN-litter first kitten
Genitive precedes other demonstratives.

Are these shoes too big for you?

Eloĭ-ki sauĭ-ki kam-a takeĭ aluĭ fao pepa?
DET.this-DU shoe-DU be-2s too.much big for 2s
As an opinion, takeĭ always precedes the word it modifies, even when it's an adjective.

How wide is the River?

Salo toaĭ ose kam-i?
what width river be-3s.AN

Listen.

Pu ioĭs-i.
now.IMP listen-2s

Sit here by me.

Pu osan-i śi oplo husa.
now.IMP sit-2s place by me

Keep this secret until tomorrow.

Kaman-i esloĭ si impolisaĭ fi-astoku.
keep-2s DEM.this with secrecy ABL-tomorrow
Pu can be omitted for polite requests and when the context makes the imperative mood obvious.

Come with us.

Pu fin-i si huru.
now.IMP go-2s with 1PAU.EX

Bring your friends with you.

Pepa aĭk-aleĭso-ru saĭ-emiri.
2s COM-friend-PAU LAT-here

Be careful.

Pu aeń-u tatu.
now.IMP care-2s carefully

Have some tea.

Aiś-e pefaĭ-ru-pu.
offer-1s tea-PAU-INDF
The plural is often used as a shorthand for the entirety of something, with the paucal denoting a portion of that. Uso pefaĭ is also acceptable. If the subject of the offer isn't clear from the context, the correct pronoun (or name) can be used before the verb.

Pip and his dog were great friends.

Pipo o-tahi pei kam-uru ufa-lo aleĭso-ki.
Pip and GEN-3s dog be-3DU.PST good-AUG friend-DU
It is common to use kam instead of puf to denote the permanence of the friendship.

John and Elizabeth are brother and sister.

Iono Elisape kam-ara akasa-ki.
John and Elizabeth be-3DU sibling-DU

You and I will go together.

Aĭkuki fin-ekuĭ.
1DU.INCL go-1DU.INCL.FUT
Pepa aĭkusa finekuĭ is also acceptable, denoting separateness before joining together.

They opened all the doors and windows.

Kukof-ira uko t́otoĭ-ńa ako-ńa.
open-3PAU.PST all door-PL and window-PL
The plural markers are optional (or might be traded for paucal or dual suffixes).

He is small, but strong.

Kam-a aki, ieĭ koĭmeĭ.
be-3s small but strong

Is this tree an oak or a maple?

Salo eloĭ t́io kam-omo t́ukea-pu a t́uśaĭ-pu?
what this tree be-3s.INAN oak-INDF or maple-INDF

Does the sky look blue or gray?

Kompu iam-i tioto a oksomse?
sky seem-3s.AN cyan.blue or gray
Takuni is a dark shade of blue, like navy or cobalt. Tioto is lighter, like cyan or sky blue. Note that the sky is considered animate.

Come with your father or mother.

Pu toon-ii o-pepa aĭk-ańa o aĭk-aorma.
IMP come-2s.FUT GEN-2s COM-father or COM-mother
The possessive pronoun can be distributed across and/or clauses, or you can apply it to both nouns separately: opepa aĭkańa o opepa aĭkaorma.

I am tired, but very happy.

Puf-e saasu, ieĭ toa-lo.
be-1s tired but happy-AUG.

He played a tune on his wonderful flute.

Touĭn-ae sorio-pu op-empi tamese umu-tiatei.
play-3s.AN.PST tune-INDF GEN-3s.AN.FORM wonderful INS-flute

Toward the end of August the days grow much shorter.

Teĭkuneso asaśaĭ paĭ hat́upu paso-ńa akip-ilo takeĭ.
towards ending for summer day-PL shrink-3PL.INAN much
Teĭkuneso points at a specific (though possibly unknown) portion of the noun it modifies. (Paĭ asaśaĭ would point to the exact end.)

A company of soldiers marched over the hill and across the meadow.

Haokariso-pu aĭkses-ae piraĭ foĭ-t́o foĭ-tite.
company.of.soldiers-INDF march-3s.AN.PST over PER-hill and PER-meadow
Piraĭ is used before foĭt́o to disabiguate that they are going over the hill, not along its edge.

The first part of the story is very interesting.

Huka pukunuoĭ ta koĭasu kam-omo uĭlsi-lo.
first portion in story be-3s.INAN interesting-AUG

The crow dropped some pebbles into the pitcher and raised the water to the brim.

Aheu śuĭrim-io t́akoati-ru-pu saĭ-tatio tue śaĭrim-io uĭte saĭ-kata piraĭ.
crow drop-3s.PST pebble-PAU-INDF LAT-pitcher & raise-3s.PST water LAT-edge upper
Tue links verb phrases. links noun phrases and adjectives.

The baby clapped her hands and laughed in glee.

Seaĭ talus-ae tue iah-io si toa-lo.
baby clap-3s.AN.PST and laugh-3s.AN.PST with happy-AUG

Stop your game and be quiet.

Pu akiś-u o-pepa satuĭke tue tofoas-i.
IMP stop-2s GEN-2s game and be.quiet-2s

The sound of the drums grew louder and louder.

Opo-foru-ru suafao puf-iri opoĭo-moĭ-lo opoĭo-moĭ-lo.
GEN-drum-PAU sound be-3PAU.INAN.PST loud-COMP-AUG and loud-COMP-AUG

Do you like summer or winter better?

Eli ipan-oe ufa-moĭ-lo soĭ tarhuĭa a hat́upu?
which like-2s good-COMP-AUG of.the.following winter or summer

That boy will have a wonderful trip.

Eĭna kulo pam-iu tamese fiśaĭ-pu.
DET.that boy obtain-3s.AN.FUT wonderful trip-INDF

They won the first two games, but lost the last one.

Utip-ila huka satuĭke-ki, uoĭ teĺoś-ile oĺai eĭloĭ
won-3PL.ANIM.PST first game-DU but lose-3PL.ANIM.PST last DEM.that.one

Take this note, carry it to your mother; and wait for an answer.

Pu oĭpup-a eloĭ karaati, ikeuk-a o-pepa sai-aorma; tue akiś-u paĭ puĭsaśaĭ-pu.
IMP receive-2s DET.this note deliver-2s GEN-2s LAT-mother and wait-2s for answer-INDF

I awoke early, dressed hastily, and went down to breakfast.

Soko feuń-e pokaĭ, foatatu t́asaf-ee, tue śuim-ee paĭ t́aśeĭ.
early wake-1s.PST REFL hasty dress-1s.PST and go.down-1s.PST for breakfast
The reflexive pronoun pokaĭ stands in for any noun, typically the last reference. Both feuń and t́asaf are transitive and require an object, but since the reflexive was used for the first verb in the sentence, the second can be omitted and will be understood to have a reflexive object as well.

Aha! I have caught you!

Etaĭ! kikaf-ee puf-e pepa!
Aha! catch-1s.PST PERF-1s 2s

This string is too short!

Eloĭ suo puf-ofo takeĭ aĭlo!
DET.this string be-3s.INAN too short

Oh, dear! the wind has blown my hat away!

Tosinu oso! okuĭ ataf-es-ae puf-i op-usa t́ańaśa fi-husa!
Oh dear! wind blow-TR-PST.3s.AN PERF-3s.AN GEN-1s hat ABL-1s
Tosinu oso literally means "smelly fish". It's considered a very mild expletive.

Alas! that news is sad indeed!

Etue! eloĭ karaisaĭ kam-omo tiase oplo aĺisaĭ-pu.
Alas! DET.this news be-3s.INAN sad beside/next.to truth-INDF

Whew! that cold wind freezes my nose!

Arua! Eĭna okuĭ kimi tososam-es-o op-usa kani!
Whew! DET.that wind cold freeze-TR-3s.AN GEN-1s nose
Arua is literally a noise a dog makes.

Are you warm enough now?

Taa puf-afe foasośo taoto oĭl-emiri?
yes/no be-2s.FORM enough warm LOC-now

They heard the warning too late.

Suaf-io puf-io fitisaĭśaĭ takeĭ sau.
hear-3PL.PST PERF-3PL.PST warning too late

We are a brave people, and love our country.

Kam-ou koĭ kart́aao tue takaeń-uoĭ op-una uĭtuka.
be-1PL.EX brave people and love-1PL.EX GEN-1PL.EX country

All the children came except Mary.

Uko eme-ńa toon-ile ieĭ fo-es-ae Omari
all child-PL come-3PL.AN.PST except not-do-3s.AN.PST Mary
Eme-ńa paoń-ae Omari toon-ile.
child-PL remove-3s.PST Mary come-3PL.AN.PST
[X] removing [Y] is a common way to indicate [X] except for [Y], and is understood as a noun phrase requiring a verb.

Jack seized a handful of pebbles and threw them into the lake.

Iaka takuaś-oe t́akoati-ru-pu tue otap-io sol-emoru saĭ-oa.
Jack sieze-3s.AN.PST pebble-PAU-INDF and throw-3s.AN.PST DAT-those.PAU LAT-lake

This cottage stood on a low hill, at some distance from the village.

Eloĭ upire ium-imi oĭl-t́o piruĭ, kam-imi fi-toĭka teta.
this cottage stand-3s.INAN.PST LOC-hill low be-3s.INAN.PST ABL-village far

On a fine summer evening, the two old people were sitting outside the door of their cottage.

Ufa hat́upu oĭl-tinse-pu, kart́a-ki tio osan-ire es-oĭa o-taski op-upire oĭl-t́otoĭ foaakoe.
fine summer LOC-evening-INDF person-DU old sit-3DU.PST do-PROG GEN-3DU GEN-cottage LOC-door outside.of

Our bird's name is Jacko.

Op-uki opo-posko asuoĭ kam-omo Iaka.
GEN-1DU.EX GEN-bird name be-3s.INAN Jack

The river knows the way to the sea.

Ose aof-i finiśi paĭ saĭ-uĭtese.
river know-3s.INAN way for LAT-sea

The boat sails away, like a bird on the wing.

Sia es-a suik-aĭa fi-emiri, iam-i pokso-pu t́ami feuś-oĭa.
boat do-3s.INAN sail-PTCP ABL-here seem-3s.AN bird-INDF while fly-3s.PTCP

They looked cautiously about, but saw nothing.

Teom-ira tatu oĭl-emori, uoĭ his-ire sefaśu.
look-3PAU.AN.PST cautious LOC-there but see-3PAU.AN.PST nothing

The little house had three rooms, a sitting room, a bedroom, and a tiny kitchen.

Upire aki tafem-imi pa tekoĭ-ru, alumani tekoĭ-pu, saasu tekoĭ-pu, pies-u tekoĭ-pu ati-li.
house little have-3s.INAN.PST 3 room-PAU welcoming room-INDF sleepy room-INDF and cook-ADJZ room-INDF small-DIM

We visited my uncle's village, the largest village in the world.

Taĭken-ue toĭka ati op-usa ańkasa, toĭka aluĭ-maĭ aĺpa toĭnaĭ.
visit-1DU.EX.PST village of GEN-1s uncle village large-SUPL on.top.of world

We learn something new each day.

santusoĭmip-eo unia faśu-pu iaĭ paso-ńa.
learn-1s.INCL new something-INDF continuous day-PL

The market begins five minutes earlier this week.

Tuaniśi soko utis-uĭa paĭ ka fot́iliao-ru eloĭ foĭ-pasoao.
market early begin-3s.INAN.FUT by five minute-PAU DET.this PER-week

Did you find the distance too great?

Taa takeis-oseĭ okiisaĭ takeĭ okio?
yes/no feel-2s.FORM.PST length too.much long

Hurry, children.

eme-ńa, pu kot́op-ala.
child-PL IMP hurry-2PL

Madam, I will obey your command.

Emokefe, tokof-eke op-esa pakhaĭśaĭ.
Madam obey-1s.FUT GEN-2s.FORM command

Here under this tree they gave their guests a splendid feast.

Oĭl-emiri, keĭa eloĭ t́io, tikof-ira op-emki sol-torteno-ńa ufa-lo oesoĭseto-pu.
LOC-here under this tree threw.event-3PAU.AN.PST GEN-3DU.FORM DAT-guest-PL good-AUG feast-INDF

In winter I get up at night, and dress by yellow candlelight.

Oĭl-tarhuĭa tues-e feuń-oĭa pokaĭ oĭl-antaĭ tue t́asaf-aĭa kamo-kateu umu-pasoĭa aspiaa.
LOC-winter do.habitually-1s wake-PTCP REFL LOC-night and dress-PTCP ADJZ.from-candle INS-light yellow

Tell the last part of that story again.

Tuka pu ion-i oĺai pukunuoĭ ta koĭasu.
again IMP tell-2s last portion in story

Be quick or you will be too late.

Kot́op-ala tuuĭ puf-o takeĭ sau.
hurry-2s or be-2s.FUT too late

Will you go with us or wait here?

Eli fin-o aĭk-uru tuuĭ akiś-ii oĭl-emiri?
which go-2s.FUT COM-1PAU.EX or wait-2s.FUT LOC-here

She was always shabby, often ragged, and on cold days very uncomfortable.

Tues-ae puf-aĭa takoe, tia foapatio, oĭl-paso-ńa kimi takeĭ foufa.
do.habitually-3s.AN.PST be-PTCP shabby sometimes ragged and LOC-day-PL cold very uncomfortable

Think first and then act.

Takaif-a fiti es-i.
think-2s before do-2s

I stood, a little mite of a girl, upon a chair by the window, and watched the falling snowflakes.

Ium-ee, kusa-pu iam-io t́it́i-li, aĺpa au-pu aplo ako, tue his-ee pakasa-ńa uiseso.
stand-1s.PST girl-INDF seem-3s.AN.PST bug-DIM on chair-INDF by window and watch-1s.PST snow-PL falling

Show the guests these shells, my son, and tell them their strange history.

Op-usa ulota, pu ketis-i eloĭ-ru asie-ru sol-torteno-ńa tue ion-i o-kańa tanke okoĭlasu sol-emuńa.
GEN-1s son IMP show-2s DET-PAU seashell-PAU DAT-guest-PL and tell-2s GEN-3PL.AN weird history DAT-3PL.AN.FORM

Be satisfied with nothing but your best.

Uĭsim-ame esokaĭ sono op-esa ufa-maĭ umu-soniśaĭ.
satisfy-2s.FORM REFL only GEN-2s.FORM good-SUPL INS-work

We consider them our faithful friends.

Take-puaf-uo iki kam-iro op-uki śoki aleĭso-ki.
strongly-believe-1DU.EX that be-3PAU.AN GEN-1DU.EX faithful friend-DU

We will make this place our home.

T́okif-eko op-aĭkuki piaĭ sol-emiri.
make-1DU.INCL.FUT GEN-1DU.INCL home DAT-this.place

The squirrels make their nests warm and snug with soft moss and leaves.

Iuĭt́io-ńa kuĭn-ole taoto ufa opo-taśńa sol-pikaĭla-ńa umu-pooĭ-ru umu-tano-ru.
squirrel-PL make-3PL.AN warm and comfortable GEN-3PL DAT-nest-PL INS-moss-PAU and INS-leaf-PAU

The little girl made the doll's dress herself.

Opo-kusa aki tiś-ae tuĭloa opo-karaki puĭa.
GEN-girl little make-3s.AN.PST alone GEN-doll dress

I hurt myself.

Tisos-ee pokaĭ.
hurt-1s.PST REFL

She was talking to herself.

Es-ae ion-oĭa sol-pokaĭ.
do-3s.AN.PST talk-PTCP DAT-REFL

He proved himself trustworthy.

Takeketis-ee pokaĭ kam-aĭa t́uĭkasoĭmi.
prove-3s.AN REFL be-PTCP trustworthy

We could see ourselves in the water.

Iiś-ure his-oĭa pokaĭ-ki oĭl-uĭte.
can-2DU.PST see-PTCP REFL-DU LOC-water

Do it yourself.

Pu saśim-ii es-oĭa.
IMP must.do-2s.FUT do-PTCP

I feel ashamed of myself.

Takeis-e aaĭkopa.
feel-1s shameful
Alternately, one could say takeise aaĭkoe, which is merely "I feel ashamed."

Sit here by yourself.

Pu tapateso osan-ii oĭl-emiri.
IMP separated sit-2s.FUT LOC-here

The dress of the little princess was embroidered with roses, the national flower of the Country.

Opo-t́amuati aki puĭa kam-imi eat́-oĭa si piura-ńa-pu, kam-olo op-uĭtuka eonestuo suĭtu.
GEN-princess little dress be-3s.INAN.PST sew-PTCP with rose-PL-INDF be-3PL.INAN GEN-country symbolic flower

They wore red caps, the symbol of liberty.

T́asaf-ila t́ańaśa-ńa-pu ia, kam-olo piofafo eonestuiśaĭ.
wear-3s.AN.PST hat-PL-INDF red be-3PL.INAN liberty symbol

With him as our protector, we fear no danger.

Aĭk-empi oke t́aamaĭno, foa-tafem-aĭ kasu paĭ t́ami haĭsisaĭ.
COM-3s.AN.FORM as protector do.not-have-1PL.INCL fear for any danger
Aĭk- (COM) gets used for animate instruments and umu- (INS) is for inanimate instruments.

All her finery, lace, ribbons, and feathers, was packed away in a trunk.

op-empi uko ufalu etaĭkatu, esasta, sopio, olfi es-ile puf-aĭa saĭ-tatoimo-pu.
GEN-3s.AN.FORM all fine clothing lace ribbon & feather do-3PL. INAN.PST be-PTCP LAT-trunk-INDF

Light he thought her, like a feather.

Kusa osei tahi es-ae takaif-aĭa, oke olfi-pu.
girl light 3s.AN do-3s.PST consider-PTCP like feather-INDF
When keeping to pronouns would make the sentence unclear, the patient of a sentence is usually transformed into a noun, and the agent is inserted as a pronoun.

Every spring and fall our cousins pay us a long visit.

Uko oĭl-enatoĭ eropertu op-uru ańkaseme-ru tues-ore taĭken-oĭa huru. paĭ emori okio.
every LOC-spring & fall GEN-3s.PAU cousin-PAU do.habitually-3PAU.AN visit-PTCP 1PAU.EX for time long

In our climate the grass remains green all winter.

O-taśńa oĭl-kompisaĭ, śasa-ńa tues-ala kam-aĭa aktofo foĭ-tarhuĭa.
GEN-3PL.AN LOC-climate grass-PL do.habitually-3PL.INAN be-PTCP green PER-winter

The boy who brought the book has gone.

Kulo eslaĭ seat-ae fuhao puf-io fi-emiri.
boy this.one bring-3s.AN book be-3s.AN ABL-here

These are the flowers that you ordered.

Eslaĭ-ńa kam-olo suĭtu-ńa iki tusin-oneĭ kańa.
this.one-PL be-3PL.INAN flower-PL that buy-2s.FORM.PST 3PL.INAN

I have lost the book that you gave me.

Aĭoĭn-ee puf-e fuhao iki ket-oe husa sol-kafa.
lose-1s.PST PERF-1s book that give-2s.PST 1s DAT-3s.INAN

The fisherman who owned the boat now demanded payment.

Eĭeśuoĭ iki taktafem-io sia pu takpuĭp-io solioĭpaśaĭ.
fisherman that own-3s.AN.PST boat now demand-3s.AN payment

Come when you are called.

Toon-i oĭl-emori es-i katos-oĭa.
come-2s LOC-when do-2s call-PTCP

I shall stay at home if it rains.

Seefin-eke oĭl-piaĭ iu uĭlo toon-ole.
stay-1s.FUT LOC-home if rain come-3PL.AN

When he saw me, he stopped.

Oĭl-emori teom-io husa, akiś-ae.
LOC-when see-3s.AN.PST 1s stop-3s.AN.PST
NOTE: This can also be interpreted as “Where he saw me, he stopped.” Context is key.

Do not laugh at me because I seem so absent minded.

Pu fo-iah-ara saĭ-husa inau iam-e op-usa paĭe puf-i sokań-oĭa.
IMP not-laugh-2PAU 1s because seem-1s GEN-1s mind be-3s.AN swim-PTCP
“Mind is swimming” means absent-minded

I shall lend you the books that you need.

Foseń-eke saĭ-pepa sol-fuhao-ru iki suif-a kafa-ru.
lend-1s.FUT LAT-2s DAT-book-PAU that need-2s 3.INAN-PAU

Come early next Monday if you can.

Pu toon-ii soko saki oĭl-Kat́apaso iu iiś-ii.
IMP come-2s.FUT early next LOC-Monday if can-2s.FUT

If you come early, wait in the hall.

Iu soko toon-ii, pu akiś-ii aakoe takoĭ aluĭ.
if early come-2s.FUT IMP wait-2s.FUT in room big

I had a younger brother whose name was Antonio.

Huiam-ee akas-ati iki asuoĭ kam-imi Antonio.
have-1s.PST brother-DIM that name be-3s.AN.PST Antonio

Gnomes are little men who live under the ground.

Tisoĭ-ńa kam-ilo asulu-ńa aki iki haan-ole keĭt́ala.
dwarf-PL be-3PL.AN demihuman-PL little that live-3PL.AN underground
Ancient Kartara has no word for gnomes, but they have one for dwarves.

He is loved by everybody, because he has a gentle disposition.

Empi es-o takaeń-oĭa uko umu-kart́a, inau kam-i umili.
3s.AN.FORM do-3s.AN love-PTCP all INS-person because be-3s.AN gentle

Hold the horse while I run and get my cap.

Asuat-i enfai sokuĭ kot́o paĭm-eke op-usa t́ańaśa.
hold-2s horse while quick get-1s.FUT GEN-1s hat

I have found the ring I lost.

Taĭef-ee puf-e kat́afo iki aĭoĭn-ee kafa.
find-1s.PST PERF-1s ring that lose-1s.PST 3s.INAN

Play and I will sing.

Pu touĭn-i tue totof-eke.
IMP play-2s and sing-1s.FUT

That is the funniest story I ever heard.

Eĭloĭ kam-i aleku-maĭ koĭasu iki ioĭs-es-ee puf-e tahi.
that be-3s.AN funny-SUPL story that listen-TR-2s.PST PERF-1s 3s.AN

She is taller than her brother.

Kam-i isea-moĭ-lo eĭa o-tahi akasa.
be-3s tall-COMP-AUG than GEN-3s brother

They are no wiser than we.

Taśńa foa-kam-ilo atipa-moĭ-lo eĭa aĭkuńa.
3PL not-be-3PL wise-COMP-AUG than 1PL.INCL

Light travels faster than sound.

Pasoĭa-ńa kot́o-moĭ-lo eĭa suafao-ńa fin-ole
light-PL fast-COMP-AUG than sound-PL travel-3PL.AN

We have more time than they.

Op-aĭkuńa pasatisaĭ puf-i aluĭ-moĭ-lo eĭa o-taśńa eĭloĭ.
GEN-1PL.INCL time be-3s.AN large-COMP-AUG than GEN-3PL.AN that.one

She has more friends than enemies.

Tafem-i taĭefu aleĭsu-ńa eĭa śuĭseu-ńa.
has-3s more friend-PL than enemy-PL

He was very poor, and with his wife and five children lived in a little low cabin of logs and stones.

Kam-io fooposo-lo, o-tahi aĭk-inti a ka aĭk-eme-ru puf-ila aki aĭlo oĭl-upire isom-imi atofisaĭ-ńa a t́aa-ńa.
be-3s.PST poor-AUG GEN-3s COM-wife and five COM-child-PAU be-3PL.AN.PST little short LOC-cabin made.of-3s.INAN.PST log-PL and stone-PL

When the wind blew, the traveler wrapped his mantle more closely around him.

Oĭl-emori okuĭ ataf-io, finoĭno taket́asaf-io o-tahi hipia taĭefu tasa kat́oĭa.
LOC-when wind blow-3s.AN.PST traveler wrap-3s.AN.PST GEN-3s mantle more close around

I am sure that we can go.

Puf-e t́aoń-oĭa iki iiś-u saĭ-emori.
be-1s assure-PTCP that can-1DU.INCL LAT-there

We went back to the place where we saw the roses.

Kat́in-ue saĭ-śi iki his-ue piura-ńa.
return-1DU.EX LAT-place that see-1DU.EX rose-PL

"This tree is fifty feet high," said the gardener.

Eloĭ t́io kam-omo kantaĭ ipoka foĭ-iseisaĭ,” esion-ae aanamomo.
this tree be-3s.INAN fifty foot PER-height spoken.by-3s.AN.PST gardener

I think that this train leaves five minutes earlier today.

Puaf-e iki eloĭ sia puf-eĭfo fi-śi ka fot́iliao soko oĭl-apape.
think-1s that this ship be-3s.INAN.FUT ABL-place five minute early LOC-today

My opinion is that the governor will grant him a pardon.

Op-usa puaśaĭ kam-i iki t́amuaĭ takeket-epe tahi sol-faimafo-pu.
GEN-1s opinion be-3s.AN that king grant-3s.AN.FUT 3s.AN DAT-pardon-INDF

Why he has left the city is a mystery.

Aĭani paĭ empi fi -toĭketo kam-imi ośisaĭ-pu.
why for 3s.FORM ABL-city be-3s.INAN mystery-INDF

The house stands where three roads meet.

Upire ium-imi emori iki pa oset́ala-ru otakis-ore pokaĭ-ru.
house stand-3s.INAN where that three road-PAU meet-3PAU.AN REFL-PAU

He has far more money than brains.

Tafem-i taĭefu-lo soi eĭa iatisaĭ.
has-3s.AN more-AUG money than intelligence

Evidently that gate is never opened, for the long grass and the great hemlocks grow close against it.

Aĺisaĭ iam-omo eĭna t́ukoĭ iaĭ es-aa foa-kukof-aĭa,
truth seem-3s.INAN that gate continuously do-3s.INAN not-open-PTCP
inau śasa-ńa okio paskapako-ńa aluĭ oas-ala tasa oplo kafa.
because grass-PL long and hemlock-PL large grow-3PL.INAN close by it

I met a little cottage girl; she was eight years old, she said.

Otakis-ee kusa-pu aki upire; asuat-ae po patupo, esion-ae.
met-1s.PST girl-INDF little cottage hold-3s.AN.PST eight year said-3s.AN.PST